English > History
Les origines des Pomaks de Lofça (in French)- Kemal Gözler
bogutevolu:
Les origines des Pomaks de Lofça
d'après les tahrir defters ottomans : 1479-1579
Kemal GÖZLER
in French language
http://www.anayasa.gen.tr/pomakturcica.htm
jemal:
KEMAL GÖZLER, Les Villages Pomaks de Lofça aux XVe et XVIe Siècles d’Après les Tahrir Defters Ottomans (Ankara: Imprimerie de la Société Turque d’Historie, 2001). Pp. 117.
Reviewed by Kaan Durukan in International Journal of Turkish Studies, Vol. 9, Nos. 1-2 (Summer 2003), p.318-321 (ISSN: 0272-7919 0272-7919).
The Pomaks, who live presently in the territories of four nation-states, Bulgaria, Turkey, Greece and Macedonia respectively, are the members of a Muslim community, speaking a dialect of Bulgarian. As it is the rule, rather than an exception considering the demographic composition of the Balkans, the ethno-religious identity of this specific group is lively discussed among the historians of the concerned parties. According to Bulgarian scholars, Pomaks were an ethnically Bulgarian people, converted to Islam by force under Ottoman rule. The process of Islamization too place basically in two periods, the first one being during the reign of Selim I (1512-1520), depicted as a zealous Muslim and the second in the last quarter of the seventeenth century, almost simultaneously witth the defeat at Vienna. Another group, though smaller in number, believes that Pomaks were the descendants of Paulicians, heretics of the medieval era settled in the region, like the Bogomils of Bosnia, they converted to Islam without any major difficulty, since the attitude of Muslims to their belief system was much more tolerant, compared to the Orthodox Christians. Greek historians, however, do not share the views of their Bulgarian colleagues. They claim that the Pomaks were originally the inhabitants of Macedonia, having a Greek ethnic origin. The third participant in the debate is Turkish historians. For their part, they tend to see the roots of today’s Pomaks in the Cuman-Kipchak ethnic stock of the earlier centuries.
Originally a Pomak from Lofça (LoveÄ in Bulgarian), Kemal Gözler tries to find a solution in his book to this complex historical question. The major problématique of his study is whether the Pomaks were indigenous people of the region converted to Islam or a Turkic tribe that came there as a result of the westward expansion. However, one should note that the scope of his research is limited to Lofça Pomaks, the aim is to observe forty Pomak villages of the designated area. Pomaks of the Rhodope Mountains, who received much more attention from the academic circles, are not included in his work.
The basis of Dr. Gözler’s study is four tahrir defters (tax registers) from the fifteenth and sixteenth centuries, dating 1479, 1516, 1545 and 1579 respectively. Among these four sources, only one, the earliest record, is of icmal nature, a short, summarized version whereas the other three are mufassal defters, detailed registers of the Ottoman authorities. Also, the author refers to the Salname-i Vilayet-i Tuna (Yearbook of the Danube Province), complied in 1873 in order to observe historically the evolution of Pomak settlements in Lofça. The book consist of an introduction, a number of tables reproducing systematically the information obtained from the archival materials, an evaluation of this numerical data and conclusion.
It is a widely known fact that tahrir defters were complied on the basis of religious affiliations. Apparently, in an age where societies’ main identities were defined according to religion, Ottomans showed no interest in determining either ethnic distinctions or linguistic variations. In this respect, this particular set of document seems to be silent in clarifying the issue. However, it is remarkable that in the mufassal defters, the name of the individual (male, representing the household) as well as his father’s name were recorded; Gözler states that the frequent use of the expression veled-i Abdullah (son of Abdullah) might be the indicator of a recent conversion. Despite the fact that there is a consensus among the students of the field about specific meaning of this name, which literally is “servant/slave of God,†the evidence does not necessarily prove the existence of newly converted people. After all, Abdullah was (and still is) a very common name in different parts of the Islamic world. Yet, Gözler witnesses a considerable number of Abdullahs in the registers among fathers, whereas in the second generation, the name was relatively rare. Also the reference to the members of the third generation as “grandson of Abdullah†increases the probability of conversion. If this is really the case, Pomaks were the inhabitants of the region from Bulgarian origin, who became Muslim at a certain point in time under the Ottoman administration.
The definitve conquest of Lofça took place in 1393, during Bayezid I’s reign. However, the earliest of our sources, which depicts the situation of the region in 1479, almost one century later, recorded only four Muslim households. Gözler describes them cautiously as “the first Pomaksâ€; indeed, they were solely the first Muslims in Lofça, of obscure origin. Possibly, they were Turkic families from Asia Minor, but obviously there is no evidence at hand supporting this claim with certainty. On the other hand, the source clearly displays that massive Islamization, either voluntarily or forcibly, was not the case; equally the theory seeking the roots of Pomaks in the Paulicians is subject to serious doubt.
According to the register of the year 1579, there were Muslims living in twenty-two villages of the region out of a total forty, but they constituted only 5 percent of the population. Also, it is worthy to note that the majority of the Muslims consisted of sons or grandsons of Abdullah; in 1545 71.64 percent and in 1579 21.22 percent. The information derived from this register has two meanings: on the one hand, it proves the validity of the argument underlining a slow, gradual Islamization process in the Balkans; on the other hand, it refutes in terms of chronology the thesis of Bulgarian historians, explaining the issue by two waves of forced conversion.
In his conclusion Gözler states that a majority of the first Muslim settlers of the Pomak villages of Lofça were the descendants of “sons of Abdullahâ€, implying that they were ethnically Bulgarian, converted later to Islam. Also he mentions that the term “Pomak†does not exist in the Ottoman documents and secondary sources untill the nineteenth century. Its first use and etymology are still unknown. Finally the researcher raises three questions, which could pave the way to other possible studies. In the first place, there were many other “sons of Abdullah†in the neighboring villages, very close to the Pomak zone, yet for one reason or another, they did not become Pomaks in the course of history. Secondly, how did the Pomaks of Lofça manage to keep Bulgarian, the language of their ancestors, whereas other became gradually Turcophones? Thirdly, what is the connection between the Pomaks of Lofça and Pomaks of Rhodope, who live in different geographies, but still are referred to by the very same name?
Kemal Gözler’s book, though small in size is a significant contribution following the footsteps of the tradition of defterology, pioneered by the late Ömer Lütfi Barkan. The author provides factual knowledge from the Ottoman archives, which could help to illimunate the historical question of Pomaks’ origin and, differing from many others, combines the findings of his research with secondary sources written in Turkish, Bulgarian, German, French and English. Furthermore, the work includes remarkable geographical and toponymical information. Maybe in the future; Dr. Gözler might think to extend this volume by introducing theoretical approaches, which discuss themes like multiple identities, self-definition and change of socio-cultural identity. Also, it might be an interesting idea to organize an oral history project with the descendants of the Pomaks, who migrated mostly into Thrace and Western Anatolia, after the war of 1877-1878 with Russia. Such an effort would possibly help to detect some cultural codes, transferred verbally through generations and still alive in the collective memory of the community. A final point, through personal correspondence the present author learned to his surprise that Dr. Gözler, in fact, is not a professional historian; being an associate professor, his area of expertise is constitutional law. For his work on Pomaks of Lofça, he mastered siyakat, probably the most difficult category of writing in Ottoman Turkish, pertaining generally to the fiscal records of the empire. This book is highly recommended especially to the students of the Ottoman Balkans as well as anyone interested in studies based on Ottoman archival materials.
Kaan Durukan
University of Wisconsin
jemal:
Предлагам на форума превод на Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐºÑÑ‚, който предÑтавлÑва Ñвоего рода критика на книгата на Кемал Гьозлер. Предварително Ñе извинÑвам за допуÑнати грешки.
ПОМÐЦИТЕ ОТ ЛОВЕШКО
Помаците, които Ð´Ð½ÐµÑ Ð¶Ð¸Ð²ÐµÑÑ‚ в териториите на четири национални държави, Ñъответно БългариÑ, ТурциÑ, Ð“ÑŠÑ€Ñ†Ð¸Ñ Ð¸ МакедониÑ, Ñа членове на мюÑюлманÑката общноÑÑ‚ и говорÑÑ‚ диалект на българÑÐºÐ¸Ñ ÐµÐ·Ð¸Ðº.И по правило, отколкото изключение разглеждайки демографÑÐºÐ¸Ñ ÑÑŠÑтав на Балканите, етно-религиозната идентичноÑÑ‚ на тази Ñпецифична група е широко диÑкутирана от иÑториците на Ñъответните балканÑки Ñтрани.
Според българÑките иÑторици, помаците Ñа етничеÑки българи, преобърнати в иÑлÑма ÑÑŠÑ Ñила по време на оÑманÑкото владичеÑтво.ПроцеÑа на иÑлÑÐ¼Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ðµ протекъл оÑновно в два периода: ПървиÑÑ‚ започнал при управлението на Селим Първи (1512-1520 г.),определÑн като ревноÑтен мюÑюлманин и ВториÑÑ‚ период през поÑледната четвърт на ÑедемнадеÑети век,непоÑредÑтвено Ñлед поражението при Виена. Друга група учени но малка на брой, вÑрва, че помаците за потомци на ПавликÑните – еретици от времето на Ñредновековието, заÑелили Ñе по тези меÑта, както богомилите в БоÑна, коите преминали към иÑлÑма без никакви трудноÑти, тъй като отношението на мюÑюлманите към Ñ‚Ñхната ÑиÑтема от вÑÑ€Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ð¸Ð»Ð° много повече толерантна в Ñравнение Ñ Ñ‚Ð¾Ð²Ð° на ПравоÑлавната църква.
ВижданиÑта на гръцките иÑторици по този Ð²ÑŠÐ¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ðµ Ñъвпадат Ñ Ñ‚ÐµÐ·Ð¸ на техните българÑки колеги. Те твърдÑÑ‚, че помаците в оÑновата Ñи Ñа наÑледници на наÑелението на древна ÐœÐ°ÐºÐµÐ´Ð¾Ð½Ð¸Ñ Ð¸ имат гръцки етничеÑки произход.
Третите учаÑтници в дебата Ñа турÑките иÑторици. Ð’ Ñ‚Ñхната Ñи чаÑÑ‚, те клонÑÑ‚ към виждането, че корените на днешните помаци Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñе Ñ‚ÑŠÑ€ÑÑÑ‚ в кумано- половÑкиÑÑ‚ етничеÑки конгломерат на по ранните векове.
Оригинално в труда Ñи „Помаците от Лофчаâ€(Ловеч на българÑки) ,Кемал Гьозлер Ñе опитва да намери решение на този Ñложен иÑторичеÑки въпроÑ.ГлавниÑÑ‚ проблем или Ð²ÑŠÐ¿Ñ€Ð¾Ñ Ð² неговото изÑледване е, дали помаците Ñа меÑтното наÑеление преобърнато в иÑлÑма, или турÑко племе дошло там по време на завоеванието на запад.Както и да е, първо Ñ‚Ñ€Ñбва да отбележим, че ÑъщноÑтта на това изÑледване Ñе ограничава единÑтвено до Ловешките помаци, целта е да Ñе проучат около четиридеÑет помашки Ñела от поÑÐ¾Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð¹Ð¾Ð½. Помаците от планината Родопи, които заемат по голÑмо внимание в изÑледваниÑта на академичните Ñреди, не Ñа включени в това изÑледване.
Базата за Ð¿Ñ€Ð¾ÑƒÑ‡Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° доктор Гьозлер Ñа четири данъчни региÑтри (tahrir defters) от 15-ти и 16-ти векове, датирани Ñъответно от 1479,1516,1545 и 1579 години. Сред тези четири източника, Ñамо един, най-ранниÑÑ‚ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ðµ от icmal еÑтеÑтво, Ñ‚.е. кратка обобщена верÑиÑ, докато другите три Ñа mufassal defters, детаилни региÑтри на ОтоманÑките влаÑти. Също така автора използва и Salname-i Vilayet-i Tuna (Годишник на ДунавÑката провинциÑ), ÑÑŠÑтавен през 1873 година за да предÑтави иÑторичеÑки еволюциÑта на помашките Ñелища в Ловешко. Книгата Ñъдържа въведение, много таблици, предÑтавÑщи ÑиÑтемно информациÑта извадена от архивните материали,обобщение и оценка на тези цифрови данни и заключение.
ШирокоизвеÑтен е фактът, че tahrir defters(данъчните региÑтри) Ñа били ÑÑŠÑтавÑни Ñпоред религиозната принадлежноÑÑ‚.Очевидно във векове където главните оÑобеноÑти на общноÑтите Ñа били определÑни от Ñ‚Ñхната религиозна принадлежноÑÑ‚, ОÑманците не Ñа показвали Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ð² диференцирането им по етничеÑки или езикови отлики. Ð’ това отношение, този конкретен набор от документи оÑтава нÑм за решаването на проблема. Ð’ Ñъщото време е удивително това ,че в mufasal defters, имената на отделните лица(мъжът предÑтавÑйки ÑемейÑтвото)както и името на Ð½ÐµÐ³Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð±Ð°Ñ‰Ð° Ñа запиÑани.Гьозлер твърди, че чеÑтото използване на определението veled-i Abdullah (Ñин на Ðбдуллах) може да бъде индикатор за Ñъответна промÑна. Въпреки фактът, че има конÑенÑÑƒÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ изÑледователите за Ñпецифичното използване на това име, което буквално е „Ñлуга/ роб на богâ€, доказателÑтвото не потвърждава задължително ÑъщеÑтвуването на току що обърнали религиÑта Ñи хора. След вÑичко това Ðбдуллах е било и вÑе още е много използвано име в различни чаÑти на иÑлÑмÑкиÑÑ‚ ÑвÑÑ‚. Гьозлер заÑвидетелÑтва значителен брой на името Ðбдуллах в региÑтрите като бащино име в началото, докато при Ñледващата Ð³ÐµÐ½ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ðµ използвано изключително Ñ€Ñдко.Също отнеÑено към бройката на третата Ð³ÐµÐ½ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð¾ „внук на Ðбдуллах†би увеличило вероÑтноÑтта от Ñтаналата религиозна промÑна.Ðко наиÑтина такава е била ÑитуациÑта, то помаците Ñа потомци на наÑелението на региона Ñ Ð±ÑŠÐ»Ð³Ð°Ñ€Ñки корени, които Ñа Ñтанали мюÑюлмани в конкретен момент от време през ОтоманÑкото управление.
Определено завладÑването на Ловеч е Ñтанало през 1393 г., по време на управлението на БаÑзид I. Ðо въпреки това за отбелÑзване е, че най-Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ тези източници, който разглежда ÑитуациÑта в района през 1479 г., почти един век по-къÑно, е запиÑал Ñамо едно мюÑюлманÑко ÑемейÑтво. Гьозлер ги опиÑва много внимателно , като „първите помациâ€, но в дейÑтвителноÑÑ‚ те били единÑтвено първите мюÑюлмани в Ловеч ÑÑŠÑ Ñъмнителни корени.Възможно е те да Ñа били турÑки ÑемейÑтва от Мала ÐзиÑ, но за отбелÑзване ние нÑмаме доказателÑтва под ръка потвърждаващи това ÑÑŠÑ ÑигурноÑÑ‚. От друга Ñтрана източникът ÑÑно предÑтавÑ, че маÑивната иÑлÑмизациÑ, както доброволна или наÑилÑтвенана, не е била Ñлучайна, нараравно Ñ Ñ‚ÐµÐ¾Ñ€Ð¸Ñта Ñ‚ÑŠÑ€Ñеща корените на помаците при павликÑните, което е обект на Ñериозни ÑъмнениÑ.
Позовавайки Ñе на региÑтрите от 1579 г. за Ловешко, мюÑюлмани живеели в 22 Ñела от вÑички 40 наÑелени меÑта, но те ÑÑŠÑтавлÑвали Ñамо 5 процента от Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° наÑелението. Също добре е да Ñе отбележе, че болшинÑтвото от мюÑюлманите ÑÑŠÑтавлÑвали Ñинове и внуци на Ðбдуллах; в 1545г. – 71,46 процента а през 1579г. - 21,22 процента. ИнформациÑта извлечена от този региÑÑ‚ÑŠÑ€ има две значениÑ: от една Ñтрана, Ñ‚Ñ Ð´Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð²Ð° валидноÑтта на аргумента подчертавайки бавен и поÑтепеннен иÑлÑмизационен Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ Ð½Ð° Балканите; от друга Ñтрана Ñ‚Ñ Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð³Ð°Ð²Ð° чрез фактите на хронологиÑта твърдениÑта на българÑките иÑторици за двете вълни на наÑилÑтвено налагане на иÑлÑма.
Ð’ Ñвоето заключение Гьозлер твърди, че болшинÑтвото от първите мюÑюлмани заÑелници в помашките Ñела от ловешко били потомци на „Ñиновете на Ðбдуллах†предполагайки, че Ñа етничеÑки българи, преобърнати по къÑно в иÑлÑма.Също той отбелÑзва, че термина „помак†не ÑъщеÑтвува в оÑманÑките документи и други източници до деветнадеÑети век. Ðеговото първо използване и ÐµÑ‚Ð¸Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´ÑŠÐ»Ð¶Ð°Ð²Ð° да е неизвеÑтно. ÐÐ°ÐºÑ€Ð°Ñ Ð¸Ð·ÑледователÑÑ‚ повдига три въпроÑа които биха улеÑнили Ð¿ÑŠÑ‚Ñ Ð·Ð° бъдещи изÑледваниÑ. Ðа първо мÑÑто, имало е много други „ Ñинове на Ðбдуллах†в ÑÑŠÑедните Ñела, много близо до „помашката зона†и по една или друга причина те не Ñа Ñтанали помаци в хода на иÑториÑта. Ðа второ мÑÑто, как помаците от ловешко уÑпели да запазÑÑ‚ българÑкиÑÑ‚, езикът на техните предци, докато в Ñъщото това време други поÑтепенно Ñтанали туркофони или турÑкоговорÑщи; Ðа трето мÑÑто,каква е връзката между помаците от Ловешко и тези от Родопите които живеÑÑ‚ в различни географÑки райони но продължават да приемат че Ñа от едно име/племе/ помаци?
Книгата на Кемал Гьозлер е малка по размер, но е значителен Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¾Ñ Ñледвайки Ñтъпките на традициÑта на дефтерологиÑта (defterology) поÑтавено от Юмер Лютфи Баркан.Ðвторът предÑÑ‚Ð°Ð²Ñ Ñ†ÐµÐ½Ð½Ð¸ факти от ОтоманÑÐºÐ¸Ñ Ð°Ñ€Ñ…Ð¸Ð², което помогнало да Ñе оÑветли иÑторичеÑÐºÐ¸Ñ Ð²ÑŠÐ¿Ñ€Ð¾Ñ Ð·Ð° произхода на помаците, и различавайки Ñе от много други, комбинира откритиÑта на Ñвоето изÑледване ÑÑŠÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸ източници напиÑани на турÑки, българÑки, френÑки и английÑки. По- далеч, книгата включва изключителна географÑка и топонимна информациÑ. Може би във бъдеще доктор Гьозлер би решил да увеличи това издание, чрез предÑтавÑне на различни теоретични похвати, които диÑкутират теми като множеÑтвента идентичноÑÑ‚, Ñамоопределение, и промени в общеÑтвено-културната идентичноÑÑ‚. Също може би било интереÑно да Ñе организира един проект на уÑтната иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼Ñ†Ð¸Ñ‚Ðµ на помаците, които Ñе заÑелили почти в Ð¢Ñ€Ð°ÐºÐ¸Ñ Ð¸ Западна ÐÐ½Ð°Ñ‚Ð¾Ð»Ð¸Ñ Ñлед руÑко-турÑката война от 1877-1878 г.Такова уÑилие по възможноÑÑ‚ би помогнало да Ñе откриÑÑ‚ нÑкои културни тайни, пренаÑÑни уÑтно между поколениÑта и които Ñа още живи в колективната памет та тази общноÑÑ‚.Като заключителна точка, от личната Ñи кореÑÐ¿Ð¾Ð½Ð´ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ð·ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ð¾ разбирам, че Гьозлер, фактичеÑки не е профеÑионален иÑторик, който като профеÑор е в Ñферата на конÑтитуционното право. С този Ñи труд „Помаците от Ловешко†той доказва майÑторÑтвото Ñи в siyakat, разчитането на най-трудните от изворите, напиÑани на отоманÑки турÑки, принадлежащи оÑновно към данъчните региÑтри на империÑта.Тази книга е виÑоко препоръчвана Ñпециално за Ñтудентите по ОÑманиÑтика на балканите, а както и за вÑеки който Ñе интереÑува от изÑÐ»ÐµÐ´Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¸Ñ€Ð°Ð½Ð¸ на ОтоманÑките архивни материали.
Каан Дурукан
УниверÑитет на УиÑканÑин, СÐЩ
Nazmi:
ЗдраÑти Джемал! Поздравление мога Ñамо да кажа за труда ти и превода. Да Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²ÐµÐ´ÐµÑˆ от френÑки на английÑки,Ñлед което на БългарÑки ти е отнело много чаÑове,адмирации и уважение за труда ти Ð´Ð½ÐµÑ !ÐадÑвам Ñе Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ñ Ñъфорумник член ХюÑеин Мехмед/ Pomak.bg/ и другите от Ловешко наши редовни членове тук / Фицинка,помаг.бг/ има какво да Ñе Ñподели за Помаците от Ловешко във връзка Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð°Ñ‚Ð° ако имат и други факти,или ÑобÑтвени Ð²Ð¸Ð¶Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ð¸ било в полза да Ñе разбере за Ловешките помаци-чаÑÑ‚ от наÑ! Едно пракраÑно допълнение,доÑега за помаците от Ловешко винаги Ñе е знаело по малко поради факта отдалеченоÑÑ‚ от СмоленÑко и ГоцеделчевÑко,КърджалийÑко,Казанлъшко..
Dobrev:
Благодаря от името на съфорумниците за превода!
Само една конструктивна забележка:
--- Quote from: jemal on August 26, 2009, 01:51 ---..... На трето място,каква е връзката между помаците от Ловешко и тези от Родопите които живеят в различни географски райони но продължават да приемат че са от едно име/племе/ помаци?
--- End quote ---
В случая, оригиналният текст "... but still are referred to by the very same name" не предполага дори и имплицитно използването на "племе" в превода, тъй като "are referred to" не може да се съотнесе към самоопределение, още по-малко към "племенна принадлежност". По скоро това е назоваване от трето лице, начин по който някой друг нарича групата с това име и който индиректно предполага екзо- произход на названието.
Ако говорим за ендо- произход, тогава би трябвало да е използвано "they refer to themselves as".
Оригиналният френски вариант също не предполага употреба на "племе": pourquoi ces deux communautés distinctes l'une de l'autre sont-ils désignées par le même nom ? - Защо тези две общности, които се отличават една от друга, са обозначавани със същото име?
Според мен, коректният превод на изречението "Thirdly, what is the connection between the Pomaks of Lofça and Pomaks of Rhodope, who live in different geographies, but still are referred to by the very same name?" би трябвало да бъде:
На трето място, каква е връзката между помаците от Ловешко и помаците от Родопите, които живеят в различни географски райони, но все още биват обозначавани със същото име?
Navigation
[0] Message Index
[#] Next page
Go to full version