Български > Музика
И туй сме - Димитрис Кейванидис
mustafa_b:
--- Quote from: tersid on December 19, 2009, 16:41 ---Аз разбрах само това - в началото :- " и юз сопи на чузда горба са не млогу"
--- End quote ---
Якооо ;D
chech224:
първата част на припева е на помакика:
"и туй семе, и туй семе, и туй семе,
и живейме и никотра не молиме"
(т.е. "това сме , живеем и нищо не претендираме ")
Тоска:
Evropomak, Μιλάτε Ελληνικά? Εάν ναι Χρειάζομαι ένα έκπαιδευτικός Επειδή Τα ελληνικά μου δεν είναι καλά :)
Kaplan:
--- Quote from: hat on December 19, 2009, 15:25 ---Защо никой не превежда.Чакаме.
--- End quote ---
1.Toska: -ευχαριστώ, πολύ καλή μουσική
1.Toska: -Благодаря, много хубава песен
2.Evropomak: -Αυτό το τραγούδι αναφέρεται πιθανώς να Πομάκων στην Ελλάδα ?
Πολύ ωραίο τραγούδι και ήχους !
2.Evropomak; -Тази песен вероятно се отнася за помаците в Гърция;
Много хубаво песен и мелодия!
3.Тоsка: -Evropomak, Μιλάτε Ελληνικά? Εάν ναι Χρειάζομαι ένα έκπαιδευτικός Επειδή Τα ελληνικά μου δεν είναι καλά
3.Тоska: -Evropomak, вие говорите ли гръцки; Ако е така имам нужда от учител, тъй като моят гръцки не е добър;
EVROPOMAK:
"Тоска" , съжалявам, но не говоря гръцки, само ползвам речника! ::)
Браво на "Сюлеманката", ча се сети да преведе текстовете! ;)
Navigation
[0] Message Index
[#] Next page
[*] Previous page
Go to full version