Български > Помаци

Версии за етимологията на названието "Помаци"

<< < (33/105) > >>

Dobrev:
Нека говорещите турски да разяснят значенията на
"Boğmak" / "Boğmaklar".
На много места в турската литература се среща "Pomak demek Boğmak".
"Boğmaklar’ın diyarı Rodoplar’da", "Boğmak kökenli Ahmet Timirski" и пр. и пр.
Юмушак Ğ не се чете, а се използва за удължаване на предната гласна.

mustafa_b:
http://www.seslisozluk.com/?word=bo%C4%9Fmak&sbT=&ssQBy=0

daylek:

--- Quote from: boyandobrev on June 20, 2009, 08:39 ---Нека говорещите турски да разяснят значенията на
"Boğmak" / "Boğmaklar".
На много места в турската литература се среща "Pomak demek Boğmak".
"Boğmaklar’ın diyarı Rodoplar’da", "Boğmak kökenli Ahmet Timirski" и пр. и пр.
Юмушак Ğ не се чете, а се използва за удължаване на предната гласна.


--- End quote ---

bu kelime yama nasıl yapılırın son noktası şaşırmamak lazım... Bu kadar aşırısına ihtiyaç yok çünkü zaten bu adamlar kendilerini yeterince Türk görüyor...

Тоска:

--- Quote from: boyandobrev on June 20, 2009, 08:39 ---Нека говорещите турски да разяснят значенията на
"Boğmak" / "Boğmaklar".
На много места в турската литература се среща "Pomak demek Boğmak".
"Boğmaklar’ın diyarı Rodoplar’da", "Boğmak kökenli Ahmet Timirski" и пр. и пр.
Юмушак Ğ не се чете, а се използва за удължаване на предната гласна.

--- End quote ---

Аз не съм виждал толкова глупости. Ние сме удавяли значи, виж ти. Срам за този, които е изобретил това определение. Доколкото аз знам този, които ни изкарва нас "удавящи " е същият, които направи и братята " торбеши"  türkbaş (тюркбаш) ". Уви това е много жалко."

todor:
 ;D nikoi ot vaz neznae istinata

Navigation

[0] Message Index

[#] Next page

[*] Previous page

Go to full version