Pomak.eu

Türkçe => Pomakça => Topic started by: plevnepomak on November 17, 2009, 11:39

Title: Kajetimi!!
Post by: plevnepomak on November 17, 2009, 11:39
Koy iznaa i da mi kaje! ''Krıçma'' na kakvo sı vikaa.
Yada Pomakçada ''Müjde'' nin karşılığı nedir.
Title: Re: Kajetimi!!
Post by: Шали on November 17, 2009, 12:58
Кръчма  ли питаш или е друга дума - на български, на помашки или на турски е  ;D?
Title: Re: Kajetimi!!
Post by: isa71 on November 17, 2009, 15:10
кricma-lokanta
Title: Re: Kajetimi!!
Post by: nezir_9 on November 17, 2009, 15:19
Kruchma e shiroko ponyatie. Ponyakoga i na skup restorant se kazva "kruchma".

Kruchma - myasto sa hapvane i pijvane, moje bi lokanta na turski...
Title: Re: Kajetimi!!
Post by: plevnepomak on November 17, 2009, 17:21
Blagodarya na vsiçkivi.........Sega da vi kaja.. Yasım rojden faf turkiya..moyte dedu i familya doshle ot bulgaria/ loveç .. godini 1877/78 ..i ot tigiva du sega tuk jiveemi. tuka smi pranesli edno selo..seloto gulemi i vsiçki smi pomatsi.  i du sega vse prikazvami pomashki..ama nanznaemi da pishimi kak da vi kaje ..pismo nemami ama prikazvami..tuk sa uhchim ıs tursko da pishim i tursko prikazvami..zartava nekolko pomashki dumi i prikaska gi zabuvarim...

sega shto vi pitam taze dumi..' Krıçma/Krıçmi'..??

do skoro ...

 


Title: Re: Kajetimi!!
Post by: plevnepomak on November 17, 2009, 18:51
 Şİmdi bundan sonra türkçe devam edeyim.Çevirisin yapabilecek olan arkadaşlardanda bu konuda yardımlarını istiyorum. Öğrenmek istediğim ; Türkçede  birine iyi haber yani müjdeli haber verdikten sonra karşılığnda ''müjdemi isterim' diye bir tabir vardır. Pomakçada  benim çevremde kullanılan bu tür konuşmalarda' Müjdemi isterim'' in pomakçası ' iskam/sakım Krıçma/krıçmi' deriz.  Krıçmı olarakta , çeşitli hediye.para,yada yemek ısmarlanır.Bu bağlamda ''Krıçma '' nın anlamı konusunda veya  diğer bölgelerde yaşayan pomakların görüş ve bilgilerini paylaşmalarını istiyorum..yardımcı olacak arkadaşlara şimdiden teşekkürler..
Title: Re: Kajetimi!!
Post by: rcn on November 17, 2009, 19:04
mujde - dobra vest, blaga vest, radostna vest;
            pari koi se davat pri dobra vest

vest - haber

mujde kelimesi osmanli doneminden bulgar dilinde de var fakat artik kullanimda degildir
Title: Re: Kajetimi!!
Post by: merkur on November 18, 2009, 21:10
slm plevne abim :
benim köyümdede biri müjde isteyecegi zaman senin kullandıgın kelimeyi kullanır yalnız bizde biraz daha kaba şekilde söylenir .
sen krıçmi demişin bizde ise kraçma denir ,( inge haticu deymi kraçma çasi ihmaş bulka ) gibi szdrave ....
Title: Re: Kajetimi!!
Post by: akif aliev on November 18, 2009, 22:04
Bunlar Bulgaristandaki pomaklardada var,yani eskiden kalma-fakat simdi hangi bir bulgar bunu duyarsa-hic birsey anlamaz.Burada dil bulgarcaya donmus.Temiz pomakca duymaya irtersek -Bulgaristanda degil,onu Turkiyede aramaliyiz.
Title: Re: Kajetimi!!
Post by: Hat on November 18, 2009, 23:26
Сьгласен сьм с теб Акиф Алиев до ден днешен има села около Демир кьой,в които вьзрастните хора говорят чист помашки език.Но уверявам те този език е напьлно разбираем за тукашните помаци,твьрдя го и знам от собствен опит.
Title: Re: Kajetimi!!
Post by: plevnepomak on November 19, 2009, 00:13
Evet Merkür; haklısın.. aslında kullanılan söyleyiş.. hemen hemen aynı ' Kraçma,krıçmı,krıçmi.. vs dir..Sanırım şimdiye kadar verilen cevaplara bakarsak ..kraçma nın köken olarak esas anlamı ..verilen iyi habere karşılık haberi verene bir çeşit yemek sunumu olduğudur... Nezir 9 un açıklamalarındaki Kruçhma kelime benzerliği ve anlamındaki yakınlığı şu anki tek gecerli yaklaşım....başka arkadaşlarında görüş ve katkılarını bekliyorum...