Pomak.eu

Türkçe => Pomakça => Topic started by: Тоска on April 18, 2008, 19:20

Title: Bir kaç kelime pomakça
Post by: Тоска on April 18, 2008, 19:20
Birkaç kelime pomakça

1.   Drago mi e    –    Sevinçliyim
2.   Balno mi e      –          Üzgünüm
3.   Yatse               -          Çok
4.   Galyam           -           Seviyorum
5.   Starçe              -          Dede
6.   Mayu,Mayçinku-       Ana ,Anacığım
7.   Nivesta           -          Gelin
8.   Barçina           -          Bayır
9.   Kuliba            -          Çardak , ufak ahşap dağa evi
10.   Çuşma            -          Çeşme
11.   Şepşek            -          Bardak Su bardağı
12.   İzvor              -           Su kaynağı
13.   Drenki            -          Kızılcık
14.   Harkuma        -          Metal su haznesi ( kova)
15.   Mece              -          Bir araya iş ve sohpete toplanan Bayanlar.
16.   Dete                -         Çocuk
17.   Moma             -         Genç kız
18.   Bulya              -         Abla (yengeye de denebilir)
19.   Noga              -          Ayak
20.   Dlega              -         Uzun
21.   Krap               -          Kısa
22.   Buba,bubayko –        Baba
23.   Star                 -         Yaşlı
24.   Glava              -         Baş ( kafa)
25.   Kamaten         -         Yakışıklı(kamatno dete)
26.   Kamatna         -         Güzel (kamatna moma)
27.   Hleb                -         Ekmek
28.   Greh                -         Günah
29.   Hranençe         -         Evlatlık
30.   Mule               -          Katır
31.   Sahat               -         Saat
32.   Skala              -          Merdiven (ahşap merdiven)
33.   Droben           -          Lokma ,dilim,parça- ekmek
34.   Sahan             -          Metal çukur çanak
35.   Braşno            -         Un   ( misirovo braşno – mısır unu)
36.   Budalyav/o    –         Kafayı yemiş ( deli)
37.   Gipka             -         Bohça
38.   Drago            -          Hoşnut , memnuniyet (yatse mi e drago- çok memnun oldum)

Pomak espirileri:

1 visoko planinski djentalmen   - pomak
1 yuksekte yaşayan bey efendı  - pomak

2 Pomaşka Koka kola                - Ayran
2 Pomak     Koka kola sı            - Ayran

3 Pomakça trafikte araçlar arası mesafeyi koru  -  nemui sa vtikva, denir.

(Veli)
Title: Ynt: Bir kaç kelime pomakça
Post by: ilknur on May 09, 2008, 16:22
    bir kaç kelime de ben eklemek istedim::)genellikle annemle aramda geçen bir kaç kelimedir annem güzel güzel konuşur ben türkçe yanıt veririm en iyi ihtimalle da (olur) derim
aneyka anne
malinka öğretmen hanım
çüşli  duydun mu
vreysis de zdrave  sağlıcakla gidin
ostin se zdrave   sağlıcakla kalın
ubolisi iyimisin ubosom iyiyim
ade vreyme hadi gidiyoruz
Title: Ynt: Bir kaç kelime pomakça
Post by: bgat on May 13, 2008, 04:35
LELE --HALA
LEKU--YOĞURT
PRESNUK--SÜT
SOL--TUZ
LEB--EKMEK
DUPKA--DELİK
BUKA--NİNE
SENLİ--OTUR


TABİ BU BİZ YUNANİSTAN POMAKLARININ ÖZELLİKLE İSKEÇEDEKİLERİN KONUŞTUĞU
Title: Ynt: Bir kaç kelime pomakça
Post by: ümitarda on July 08, 2008, 20:18
romence de vardır pomakçada
niveste:  nevasta
izvor    : izvor
Title: Ynt: Bir kaç kelime pomakça
Post by: Тоска on July 08, 2008, 20:38
Nevesta : Ukrayınca
Nevesta : Rusça
Nevyasta : Sırpça
Nevesta : Slovence
Neviesta : Hırvatça
Nivesta : Pomakça (smolyan)
Nevesta : Bulgarca
Neveşta : Çekçe
Pod, punte : Romence


İztok : Ukrayınca
İztok : Rusça
İzvor : Sırpça
İzvor : Slovence
İzvor : Hırvatça
İzvır :  Pomakça (smolyan)
İzvor : Bulgarca
Zdroy : Çekçe
Acru : Romence









Title: Ynt: Bir kaç kelime pomakça
Post by: Pomak_1925 on November 03, 2008, 01:24
Başta = Baba
Mayka = Anne
Brat = Erkek Kardeş
Kaka = Abla
Lele = Hala
Kena Praviş = Napıyorsun?
Kako si = Nasılsın?
Gade varvi6 = Nereye gidiyorsun ?
At gade si ti?= Nerelisin sen ?
Ya sam at ... = Ben ...liyım.
Hubovo li si = İyi misin?
Yale tuka = Buraya gel
Poleko bazı bölgelerde leko da derler = yavaş
Sakvo takvo = aşağı yukarı (laf arasında idare eder anlamında söylenir Tımraş ağzıdır)
Koşka= Kedi
Kuçe = Köpek
Kon = At
Magare = Eşek
Meçka = Ayı
Yem= Yemek yemek
Sirene = Peynir
Med = Bal
Mileko = Süt
Gelyam te = Seni seviyorum
Satar = Yaşı
Mlad = Genç
Momçe = Erkek çocuk
Momiçe = Kız çocuk
Çiço = Amca
Voyço = Dayı


Yeni başlayanlar için az çok faydalı olur kanısındayım :)







Title: Re: Bir kaç kelime pomakça
Post by: smh123 on September 19, 2009, 21:29
herkese selamlar... pomakçanın zamanlarını öğrenmeye çalısıyoruz... bu sitede bulduk ama eski özellikte deniliyor...kişi zamirleriyle filler normal halinden çıkıyor bu fiil çekimlerinin şimdiki halini ve nasıl çekimlendiğini söyleyebilirmisinizzz...???:)
Title: Re: Bir kaç kelime pomakça
Post by: rami.karagoz on October 21, 2009, 23:56
TETE = TEYZE
Title: Re: Bir kaç kelime pomakça
Post by: Raif EMİR on July 18, 2010, 16:51
ben 54 yaşındayım. yunanistanda doğmuşum. 2yaşında türkiyeye gelmişiz. 3 sene önce yassıörene gittim. duygu dolu anlar yaşadım. doğduğum evi gördüm. tüm iskeçeyi bana gezdiren. evinde misafir eden Orhan EMİR'e çok teşekkür ederim.

Unutamadığım birkaç deyim de ben ilave etmek istiyorum.

-Aga ima sipi. aga nama mi. (misafirlikte daha içermisin diye sorulduğunda "varsa dök yoksa dökme"
Title: Ynt: Bir kaç kelime pomakça
Post by: bogutevolu on July 19, 2010, 13:29
Aga ima sipi, aga nema ne

Eh ben de daha dün annemden öğrendiğim şu deyimi yazayım.
Çuhme niçuhme nimoy vikayte "Duyduk duymadık demeyin"

Istanisi sızdrave
Title: Re: Bir kaç kelime pomakça
Post by: Тоска on July 21, 2010, 09:47
Aku ima spi aku nema ne ;)

Çekame sıs çetiri uçi ( Dört gözle bekliyoruz)

Vru sme zaadni (Hepimiz biriz / birlikteyiz)
Title: Re: Bir kaç kelime pomakça
Post by: Karacaovalı Pomak on July 21, 2010, 12:45
Bu da Karacaova pomakçası =)

Aku ima turi,aku nema nim turi ( varsa dök,yoksa dökme)

Çekine so çetri oçi ( Bekliyoruz dört gözle)

Sati sme na idin ( hepimiz biriz )
Title: Re: Bir kaç kelime pomakça
Post by: Тоска on July 21, 2010, 13:59
Evet karacaova, Turi 'de kullanılıyor.

Da turim li çay ? ( Çay dökeyim mi ?)

Da turi voda da miyem ( Su dökte yıkayayım)
Title: Re: Bir kaç kelime pomakça
Post by: Тоска on July 21, 2010, 14:12
You are not allowed to view links. Register or Login
Bu da Karacaova pomakçası =)
Aku ima turi,aku nema nim turi ( varsa dök,yoksa dökme)


Aku ima turi, aku nema nimoy turi
Title: Re: Bir kaç kelime pomakça
Post by: iskeceli on July 22, 2010, 03:21
ako ima sipi .ko nema ne..   iskece pomakcasi
da sipeme li cay..
da turime duvarane ..duvari yikalim
sturilso duvaron  .duvar yikilmis
nema da so turi duvaron ..duvar yikilmiyacak
trebava da so turi eysazi koshta .bu ev yikilmasi gerekiyor
chekame sas chetri ochi ,dört gözle bekliyoruz
vrit sme ennak, hepimiz biriz
Title: Re: Bir kaç kelime pomakça
Post by: bogutevolu on July 22, 2010, 09:16
sturilso duvaran cümlesindeki sturil kelimesi orta rodoplarda usturşil olarak geçer.
usturşil= kırılmış.. 
Pencürkata usturşila= pencere kırılmış.
Detenu usturşil pencürkata=Çocuk pencereyi kırmış.
Detenu se uglanneal (Deteto se ugladnal)= çocuk acıkmış.
Detenu se uplakval: Çocuk ağlamış
Title: Re: Bir kaç kelime pomakça
Post by: Тоска on July 22, 2010, 09:41
Çok fazla olmasada arada bazı farklar var. Mesela iskeceli'nin şivesinde turi = yıkmak anlamında kullanılıyor. Bu bizim süt için "Prasnik" tanımını kullanmamıza benziyor. Neredeyse tüm slav dillerinde standart olarak süt için kullanılan "Mleko" bizde kullanılmıyor.
Title: Re: Bir kaç kelime pomakça
Post by: iskeceli on July 22, 2010, 11:29
presno,süt
mleko ,.....yogurt
presno no potkvasihme da so fati mleko.sütü mayaladik yogurt olsun
troshi ,,kiriyor
stroshil  pencerene, pencereyi kirmish
stroshi mi so cemot,cam im kirildi
deteno plakalo .kizan aglamish
deteno uglannelo
udriy sas chukate kamenene da so stroshi na sitni parche ,vur tasi cekichle kirilsin kücük parcalara
has,gercek
ali has ve , sahimi be.gerchektenmi
toyo ne has lajye yo,gerchek degil yalandir
niye sme has pomaki. biz grcek pomakiz
ye ne logom .ben yalan söylemem
videte li kak ummö da dumö ,görüyormusunuz ne güzel konusuyorum



Title: Re: Bir kaç kelime pomakça
Post by: bogutevolu on July 22, 2010, 15:13
prasnik-süt (bulgarcada pryasno-presno: taze sağılmış süt)
mléku-ayran (bg:süt)
ugurt-yoğurt

Bu şekilde aynı kelimenin Pomakça ile Bulgarcada farklı anlam yüklenmiş şekilleri vardır.
Title: Re: Bir kaç kelime pomakça
Post by: ümitarda on December 23, 2010, 20:00
NEVASTA ROMENCE EŞ, KARI ANLAMINA GELİR. POD KÖPRÜ DEMEKTİR