Pomak.eu
Türkçe => Pomakça => Topic started by: Тоска on April 18, 2008, 22:55
-
POMAKÇA İSİMLER SÖZLÜĞÜ
-A-
Ayşe: Ayşka, Şeyka, Aşko
Ahmet: Metka
Adile: Delya, Lyona, Leyka, Adlina, Adilinka
Adem: Demya, Demo
Asine: Asa, Asineyka
Asiye: Asina
Atike: Keya
Ali: Alisa
Aliye: Alina
Azime: Azminka, Azmina
-B-
Bahriye: Bahrina
Bayram: Baream
-C-
Cemile: Cümlina, Cemilina, Cemilinka, Cuna
-D-
-E-
Emine: Minka, Mina, Yemka, Yomka
-F-
Fatma: Fatminka, Fatmino, Minka
Fatmegul: Gylya, Gula
Feyzullah: Zulyö, Feyzo
Fethiye: Fetina
Fahriye: Fahrina
-G-
Gülsüm: Gülsüme
Gül: Gülçe
-H-
Hanife: Feyka, Felya, Hanifinka
Hüseyin: Uska, Usya, Husu
Havva: Avka, Avça
Hasan: Sanka, Sano
Hatice: Gina, Ceyka, Haticina
Hayriye: Hayrina, Hayruşka
-İ-
Ismail: Smalya, Smalka, Malyö, Smayıl
Ibrahim: Bimiya, Bimo, Ibro, Brahoam
Isa: Tsaki, Solyo
-K-
Kadriye: Kadirina
Kamile: Kamilina
-M-
Mehmet: Metka, Metu, Meda
Mustafa: Mutya, Mutka, Muto, Mustofko
Merzide: Merzidina
-N-
Naile: Leyka
Nazife: Seyka, Nazifinka
Nadire: Nadirina
-R-
Rahmie: Rame, Rameyka
Ramadan: Dano
Recep: Reco, Rejo, Cepya, Cepo
Remziye: Remzina
-S-
Sanuş: Nuşa, Nuşka
Said: Saitka, Itka
Sabriye: Sibirina, Birina
Süleyman: Sülço, Manku
Saniye: Sanina
Sadife: Sadifina
Salih: Sali
Süreyya: Surina
Selime: Selminka
Selim: Selimçu
Samiye: Samina
-Ş-
Şükriye: Şukrina, Kina
Şaban: Banya, Bança
Şadiye: Şadina
-U-
Ulviye : Ulvina
-Y-
Yusuf: Tsufi
-Z-
Zeliha: Zeliş, Zelişka, Zelina
Zarife: Zarifina
-
sanırım hepimizin seslendirme şekli biraz değişiyor
vatne: fatma
şikire: şükriye
gisim: gülsüm
selme: selma
-
HATİCE --CİNKA
HÜSEYİN--SENYO
-
paylaşımın için teşekürler
-
evet çoğu tanıdık isimler..teşekkürler
-
Yemka = Emine
Usinço = Hüseyin
-
teşekkür ederim çok güzel isimler
-
Ayse - Suna , Sunka
Ahmet - Amo
eMINE - Inka
Mehmet - Medo
Mustafa - Munde
Yusuf - Sufka
Hatice-Tichka
-
merhaba arkadaslar anladigim kadariyla bizim isimlerimiz cogu arapca isimlerden olusuyor. benim de öyle .ve biz biraz degistirip pomakca yapmaya calisiyoruz .benim bir önerim olacak . bizim isimlerimiz pomakca olmali .tamamen pomak dilinde bir anlam tasimali.türkler öyle yapiyor birkac örnek vereyim ....,tan er .... tan, su.... ak, bulut....gül,ten...yildiz.bunlar gibi bircok isim var tamamen türk isimleridir. bizde ayni sekilde pomakca anlami tasiyan güzel isimlerle kendi gelecegimizi süsleyebiliriz.
-
:) gülümsemeden edemeyeceğim. oldukça naif bir yaklaşımdı bu. :)
-
Asan- Asancho,Asankata,CanchoЮsein- Cinka Fatme- Meika Isuf- Cufka Kemal-Kemo Djemal- Malьo,Djemka Suleman- Sule,Mancho Smail- Smile,Smileto.
-
@iskeçeli
Pomak İsimlerinin genel karakteristiği böyle..
Osmalı döneminde gelen bir adetle Arapça kökenli isimlere pomakça ekler eklenmiş ve çoğuda kısaltılmış. Böylece ne türklerde ve nede bulgarlarda rastlanan sadece pomaklara özgü isimler ortaya çıkmış.
İskeçelinin önerisi olarak yeni isim önermeleri ortaya konmalı.. Belki yeni nesil pomaklar arasında yeniden bu isimler beğenilir ve yaygınlaşabilir. İsim = milliyet demektir. Milliyetin en güçlü dışavurumu isimler yoluyla olur. Dikkat ederseniz Bulgar da bunu yapıyor. Pomaklığı isimleri değiştirerek yoketmeğe çabalıyorlar. İsimlerimiz bizi korumalı..
-
Pomak arkadaslarim bizde artik bizim isimlerizi pomakcada bir anlam tasiyan buraya yazalim.bu sekilde ........(Cevahir ,mücevher.)...(Slontse .günes) ...(Dzvezda , yildiz.)...(Oblak , bulut)...(Rosa , yagmur )(Bella ,beyaz):::(Zelena.yesil)::(Sine reka ,mavi irmak);;;(Rana vetar , erken rüzgar)
-
Merhaba İskeçeli,
Vermiş oduğunuz örneklerden Cevahir haricinde Bulgaristan Pomakları için ekstremdir. Bu isimlerle müslüman veya Pomak olduğunuzu kimseye söyleyemezsiniz, gülünç olur hatta problem çıkar. Bu konuda sizin oralarda durum nedir acaba. Umarım aynıdır. / Selamlar
-
Moite uvajeniq po gore kym horata deto pishat,neka obache da se znae,che v pomashkiq ni Sajt mnogo ne znaem turski,kato se pishe neka se prevejdami az ot dnes moga da pisha tuk samo na anglijski,nali zatova sme tuk,neka ima nqkoj kojto da prevejda....????
-
Merhaba Nazmi,
Za oformyane Pomashkata identichnost İskecheli predlaga da se slagat imena kato slınce,zvezda, reka, rosa,oblak,sinyo, zeleno koito spored nego bili pomashki. V otgovor mu obyasnih che tezi imena sa ekstremni ta daje i problemni za musulmanite v BG.
-
Kişisel görüşümü ben satır arasında belirttim. İskeçelinin önerisini peşin bir kararla reddetmek istemedim. Zaten başımıza açılan en büyük bela hep isim değiştirme iddiasıyla açılmıştır. İsim = milliyet görüşüne sahibim. Bir isim eğer mesela Adile ise bu bize İslamiyet yoluyla geçmiş Türklerin de çok yaygın olarak kullandığı bir isimdir. Ama biz Adile ismini kendimize mahsus biçimde değişime uğratıyoruz. Ona kendi nosyonumuzu ekliyoruz. Mesela Adilina diyoruz. Bu hali ile bu isim ne Bulgarlar arasında nede Türkler arasında rastlanmıyor. Yani tamamen Pomaklara özgü hale dönüşüyor.
Şimdi okuduğum kadarıyla Bulgarlar da bize dinsel bir nitelik taşımayan bulgarca kelimeleri bize isim olarak öneriyor ve teşvik ediyor. Bizim üzerimizde yedi kere isim değiştirme kampanyası uygulamışlar. Kısmen başarılı olmuşlar.
Şimdi bu tarzda bir girişim tam da onlara onay vermek anlamına gelecektir.
-
Kimseye benzemek değil, önemli olan özgünlüğü korumak. Tarihten gelen soyadlarımızın slavik karakterli olması veya müslüman ön adlarımızın tarafımızdan slavik lehçeye uygun olarak değiştirilmesi bir özgünlük göstergesidir. Unutmayalımki türkiyeye göç etmiş eski pomaklar arasında dahi aileler arasında resmi olmayan hitap tarzı eski soy adlarına göre olmaktadır. Bir düşünelim acaba slavik ekli/slavik kökenli soy adları resmi olarak değiştirilmeseydi ne olurdu? Cevabı çok basit; üniter devlete uyum sağlamada ve türkleşme sürecinde zorlanılırdı. Hiç bir üniter devletin kabul edemeyeceği bu husus karşısında türkiyenin çözümü soyadı kanunu olmuştur. Atatürkün üstün zekasının bir ürünü olan 1934 tarihli soyadı kanunu; cumhuriyetin millî sınırlar içinde tüm insanları eşit kabul etme mantığı dahilinde tüm müslüman unsurların türkçe isimler almasıdır bu haliyle bulgaristanda yapılan zorla isim değiştirmeye benzememektedir. Çünkü unutmamak gerekirki pomakların türklerle olan başka bir bağı osmanlı milleti dahilinde ortak müslüman ön adlarıdır ve bu adlar türkiyede aynen kalmıştır. Bulgaristanda yapılan ise pomak müslüman topluma zorla ad-soyad dahil tamamen ortodoks hristiyan isimleri dayatmasıdır ve bu yönüyle tam anlamıyla bir asimilasyon politikası olarak tarih sayfalarına geçmiştir dolayısı ile bu politika pomakları bulgar toplumuna bağlamak yerine onları koparmıştır.
-
Simdi anladim babannemin bana neden husu dedigini :)
Ayrica cok guzel bir aciklama olmus ellerine saglik onder... bu arada sizi yormayayimm hos bulduk :)))