Pomak.eu
Türkçe => Pomakça => Topic started by: Karacaovalı Pomak on August 13, 2008, 01:41
-
İdna zaman useyltu idien Sülman jivişe.Nogu kuvetli bişe.Starna nesapulşe.Useyltu nay rabotin çuveyk bişe.Sülman tri detsa imişe.Gulemiut dete jiniet mubişe.Svednu dete armasan mubişe.Nay malieçkiut dibiov mubişe.Na nivta fati davora.
Na Sülman jenta doma da rabote nogu znaişe.Niveste rabutaçe mubiya.Na Sülman tayfta arnu pomina uya.
Sülman imişe stara,bolin bubayko imişe.Sülman nogu ayvayne imişe.Tri koyne,sto vovsi,peysit işiez koza,divenaysi kokoşki,çetri misirki imişe.
Jenta hali kayşe na nivta namaşkite hizmet mupravia.Sülman nogu ubuve maslinki niva imişe.Na seikuy maslinkite iberiye.Taka pari zievie.
İdin dien na Sülman kokoşkite ogardinta muvlizie.Na komşieta kokoşkite kavide Sülaman ut doma muutide.
So Sülman salafat:
-Moyte kokoşka utuoyto gomno izbiga.Da davayş namien da midonsiş.
-Napkum to kiti donsam.
Sülman sivlizie ugumtu ama kokoşkite niemişe.
Sülman riçie:
-Tuvoyta kokoşka umoyto gumno niemişe.
Komşiyeta muriçie:
-Vie moyta kokoşka adkardiete zava rabota na davite.
Divete zafatia da sakarat
(TÜRKÇE ÇEVİRİSİ_TURKISH TRANSLATİON)
Bir zaman köyün birinde Süleyman yaşıyordu.Çok güçlüydü.Yaşlı sayılmazdı.Köyün en çalışkan adamıydı.Süleyman'ın 3 tane oğlu vardı.Büyük oğlu evliydi,ortanca oğlu nişanlıydı.En küçük oğlu şişman bir çocuktu.Bahçede çift sürmeye baslamıştı.
Süleymanın karısı ev işlerini çok bilirdi.Gelinleri çalışkandı.Süleymanın ailesi iyi hayat sürüyorlardı.
Süleymanın ihtiyar,hasta bir babası vardı.Süleymanın bir çok hayvanları vardı.Üç at,yüz koyun,elli altı keçi,on iki tavuk,dört hindi.
Kadınlar halı dokuyup bahçede erkeklere hizmet ediyorlardı.Süleymanın çok güzel zeytin bahçesi vardı.Zeytinleri topluyorlardı.Böylece para kazanıyorlardı.
Bir gün komşusunun tavuğu Süleymanın avlusuna girdi.Komşusu bunu görünce Süleymanın evine gitti.
Süleymanla konuşmaya başladı.
-Benim tavuk senin avluya kaçtı.Onu yakalayıp bana verir misin?
-Tamam şimdi getiririm.
Süleyman avluya girdi ama tavuk yoktu.
Süleyman dedi:
-Senin tavuk benim avluda yok.
Komşusu dedi ki:
-Siz benim tavuğumu çaldınız.Bunun için bana vermiyorsunuz.
İkisi birden kavgaya girişti.
-
Biraz acemice oldu.Fakat meraklılar için kaynak oluşturabilir...Benim için iyi bir deneyimdi:D
-
Ahmet harika olmuş. devamınıda bekleriz ;)
-
daylek KAKU dan kocaman bir aferim sana ;) teşekkürler karacaova :)
-
jivi i zdrvi daste vrit ajite peyete moso pisavanye ye ishto da so naucho kakna stanalo setne tiye so zafatili daso boröt as komsuyene ama itam so krata tvoto pisovanye to sha da trebova da pishis od eytam nasiy eynozumu jivotane kak go prikarova .
-
Bu çalışma benim Pomakça bilen arkadaşlardan rica ettiğim örnek bir çalışma olmuş. Ben arkadaşları kendi pomakçalarıyla böyle kısa hikayeler yazmaya teşvik ediyorum. Pomakçanın bir yazın dili halinde geliştirilmesi için bu çok gerekli.
Teşekkürler karacaova-bizofka...
-
Bir kaç cümle
Nereye gidiyorsun_Deka vodiş
Eve gidiyorum_Doma vodam
Nereye gideceksin_Deka kivodiş
Eve gideceğim_Doma kivodam
Nereye gittin_Deka utide
Eve gittim_Doma utidey
Ne zaman geleceksin_Kooga kidoydiş
Akşam geleceğim_Veçer kidoydam
Ne zaman geldin_Kooga duydie
Bugün geldim_Vaadin duydie
Ne zaman gidiyorsun_Kooga vodiş
Yarın öğlen gidiyorum_Utre na pladna kiyodam
Ne zaman gittin_Kooga utide
Dün gece gittim_Çera veçer utidey
Niye gelmedin_Va ti ne duydie
Çok işim vardı_Nogu rabote imine
Bu kaç paradır_Va kovku pari
10 liradır_Diesit lira
Oraya nasıl gidilir_Tam kak kiodite
Eşek ile gidilir_So magare kiadine
Bu nedir_Va şoy
Bu bir dağ çileğidir_Va idin planuçki
Orada hava nasıl_Tam vremitu kakey
Burda yağmur yağıyor_Tuka doş varne
Adınız nedir_Tiep kak da vikat
Ben Ahmet_Yas sam Amet
Ben seni ne zaman göreceğim_Yas tiep kooga kitavidam
Bir hafta sonra_İdna nidela nam
Pomakça bilir misin?_Pomakça zneaş mi?
Az bilirim/Çok bilirim_Tro zneam/Nogu zneam
Bütün eşyayı paylaştık_Sati rabote siyidilime
Bunlar çok benziyor_Vie nogu umeyat
Onun gibi_Kutu tie
Bu işler bitmeye başlamış_Vie rabote sasfarşie viker
Taşın üstüne bastım_Na kaminut stapnay
Başımdan defol_Ud gulavata begay
O,kazma sana lazım mı?_Ta,kazma na tiep titrebe mi?
Bu tabakları yerine koy_Va sayntu namestu tu iklade
Çok uyudun hadi kalk_Nogu spieş,hayde stani
Yeter kız fatma biraz ben okuyayım_Dosta mari fatimiye yas da peyam tro
Kim daha güzel_Koyey pu ubov
Ben namaz kılcam_Yas saklaynam
Pazartesi_Pundelnuk
Salı_Tornik
Çarşamba_Sreda
Perşembe_Çitvortuk
Cuma_Petuk
Cumartesi_Saba
Pazar_İndela
Ne_Şo
Nasıl_Kak
Niçin_Voti
Nerede_Deka
Nereden_Od deka
Ne zaman_Kooga
Kim_Koy
Kimler_Koy si tie
Kime_Na koy
Ne kadar_Kovku
Kaç_Kolku
Yarın_Utre
Bugün_Vaadin
Dün_Çera
Akşam_Veçer
Yıl_Gudina
Ay_Messi
Hafta_Nidela
Kış_Zimu
Yaz_Letu
1_idna
2_dive
3_tri
4_çetri
5_piet
6_şiez
7_sedum
8_vosum
9_dievit
10_diesit
11_idinaysit
12_divenaysit
13_trinaysit
14_çetrinaysit
15_pietnaysit
16_şieznaysit
17_sedumnaysit
18_vosumnaysit
19_dievitnaysit
100_sto
200_divesto
1000_ilada
Çok_Nogu
Seviyorum_Yas lubam
Dede_Bibu
Ana_Mayka,nanka
Baba_Buba
Yaşlı_Stara
Gelin_Nivesta
Evlat,çocuk_Çedu
Kız_Moma
Ayak_Nozi
Uzun_Dovgu
Baş_Glavta
Yakışıklı_Liçin
Güzel_Ubuva
Lep_Ekmek
Süt_Mleyku
Merdiven_Skala
Un_Braşnu
Saç_Kosa
Boyun_Bratut
Ense_Vratut
Omuz_Ramtu
Sırt_Garbut
Meme_Siska
Kol_Raka
Parmak_Parste
Tırnak_Nokte
Bıyık_Mustaaki
Alın_Çeltu
Kaş_Veygi
Kirpik_Lepki
Göz_Voçi
Burun_Nosut
Ağız_Usta
Dil_Yizik
Diş_Zabe
Kulak_Uşe
Eşek_magare
karınca_mariveşki
kuş_pile
kelebek_pirniga
kedi_massa
tavuk_kukoş
horoz_petel
inek_krava
keçi_koza
köpek_kuçe
oğlak_yarientse
at_kon
arı_vosa
tavşan_zayts
koyun_vavasta
tilki_lisitsa
kurt_vovk
ayı_meçka
baykuş_kukuveyka
fare_mişka
yılan_zimiya
balık_rebi
gelincik_nivistülka
domuz_bişka
kaplumbağa_jelka
sinek_muya
kertenkele_guştir
kartal_yasrip
kırlangıç_dastaviçka
hindi_misirki
elma_abovka
incir_smokva
erik_sliva
armut_kuruşi
şeftali_praska
zeytin_maslinka
ceviz_urey
kabak_tikva
pirinç_uris
ayva_dunka
karpuz_libinitse
kavun_pipoyn
mısır_çiniçka
buğday_jitu
arpa_içmeyn
salatalık_karstavitsa
soğan_kurmit
patates_kumpir
üzüm_rozda
fasulye_bob
sarımsak_luk
biber_şişerka
kiraz_çireşa
dağ çileği_planuçki
çekirdek_sinsiklede
mavi_siina
siyah_sarna
beyaz_bela
sarı_jolta
kırmızı_sarvena
yeşil_zılena
-
YAHU SEVİNÇTEN ÖLÜCEM BİZİM KONUŞTUĞUMUZ SELANİK POMAKÇASINLA ÇOK AŞIRI ÖRTÜŞÜYOR AİLEMİN HEPSİ ANLADI YAZDIKLARINI MÜTHİŞ SEVİNÇLİYİM DAHA ÖNCE POMAKÇA YAZILAN ŞEYLERİN ÇOK KÜÇÜK BİR KISMINI ANLİYORDUK ŞİMDİ SENİN BU YAZDİKLARININ TAMAMINI ANLADI AİLEM .. :D Vie nogu imeat ;)
Bu arada karacaova bizofka ellerine sağlık ailene selam sevgi saygılar :)
-
Gökhan abi sendende bişeyler bekliyorum ;) :)
-
Valla ben ehil hissetmiyorum kendimi bu konuda :) Ama seninki çok güzel bir çalışma olmuş gerçekten çok hoş ve örnekleme açısından harika bir çalışma tekrar tebrik ettim Ahmetim ;)
-
harika olmuş ağzına yüreğine noğgu sağlık i yas zanm de lafam selanik pomakçası haydi bree koca yusufun torunları
-
Mrb bende has ve has pomağım kırmalık yok yani ama pomakçayı çok az anlayabiliyorum. Aneannem konuşurdu çoğunlukla oda artık aramızda olmadığı için pek duymuyorum.Ben pomak olmakla gurur duyuyorum.Araştırdıgım kadarıyla kıpçak türklerinin torunlarıyız.Bazı kişiler pek sıcak bakmıyolar pomak denince nedense oda özümüz hakkında kulaktan dolma yanlış bilgilere sahip oldukları için. Pomak kelime anlamı olarak yardımsever yardımcı anlamına geliyor. Bu ismide osmanlı ordusuna yaptığı yardımlardan dolayı almışlar. Pomaklar öz be öz türktür ve müslüman asıllıdırlar en göze çarpan özellikleride kızlarının beyaz tenli ve güzel olmalarıdır benim gibi ;D erkekleride yakışıklıdır tabii şimdilik hoşçakalın.
-
http://tr.wikipedia.org/wiki/Pomaklar (http://tr.wikipedia.org/wiki/Pomaklar)
Burada pomaklar ve lehçeler hakkında bir kaç bilgi bulabilirsiniz.
-
Merhaba, Ben de BALIKESİR'in GÖNEN ilçesindenim. Pomakça konuşmayı maalesef bilmiyorum, ama öğrenmeyi çok istiyorum. DOĞRUSUNU SÖYLEMEK GEREKİRSE, BU SİTEDEN ÖĞRENDİĞİM POMAKÇA KELİMELER VE SORU KALIPLARIYLA, BİZİMKİLERLE KONUŞTUĞUM ZAMAN HİÇBİRŞEY ANLAMIYORLAR.(anne ve babamında pomakça bildiği pek söylenemez, sadece bir kaç soru ve güzel söz) .BU DA AÇIKÇASI BU SİTEYİ "SEVMEME" NEDEN OLUYOR. Ama ailemin bildiği pomakça kelimeler açıkça söylemem gerekir ki sizin yazdıklarınızla aynı. Buda beni gerçekten ÇOOOOOOOK SEVİNDİRDİ. Mümkünse bu mesajı atanın, BALIKESİRİN neresinden olduğunu öğrenebilirmiyim.TEŞEKKÜRLER........ :-\
-
Bir Bulgaristan Pomağı olarak Selanikli kardeşlerimle neredeyse aynı dili konuşmamız beni inanılmaz mutlu etmiştir. Herşeyi çok rahat anlıyorum. Türkiyedeki Pomak populasyonunu korumak adına çocuklarımızın biribirini bulup tanışıp evlenmelerini teşvik etmeliyiz bence. Yoksa eriyip gideceğiz bu koca anadolu kazanında.
Saygılar
-
merhaba pomak tatar meleziyim bende bizimkiler selanikten ve bulgaristandan karamürsel civarına gelmişler sanırım karacaova bana uyuyor pek emin değilim selanikten gelen dedemi hiç görmedim annannemide fazla görmedim aslında hiçbir bilgim yok denebilir annannem beyaz tenli siyah dalgalı saçlı ela gözlüydü annem buğday tenli siyah dalgalı saçlı mavi gözlü sanırım pomak tipindeler tamda birkaç gün önce açık radyoda pomakça birkaç şarkı dinledim oldukça acılı ezgilerdi bizimkilerde mübadele döneminde gelmişler demek ki bu ezgilerde bizden bişeylerde var pomakça öğrenmek istiyorum bu site çok güzelmiş
-
Gürbüz kardeş,bn Erdek'liyim.
-
Mlogu hubavo dumash Pomacki yezik! :)
-
http://www.youtube.com/watch?v=Z2vjRYZ9TdM#lq-hq (http://www.youtube.com/watch?v=Z2vjRYZ9TdM#lq-hq)
Karacaova Nivor
-
http://www.youtube.com/watch?v=iwUG4KgAAYQ&feature=related#lq-hq (http://www.youtube.com/watch?v=iwUG4KgAAYQ&feature=related#lq-hq)
Değirmendüzü ( ÇANAKKALE) köyü. Karacaova, nivor'dan mübadil gelen Pomaklar
-
arkadaşlar bizim dedelerimizde karacaovadan göç edenleden şuan ç.kale gelibolu değirmendüzü köyünde ikamet etmekteyiz.valla çok sevindim
-
:) Amy naşite bratya Mlogo selam na im ;) badi jiv i zdrav
-
Ben istanbul da yaşıyorum. Öncelikle böyle güzel bir site hazırladıkları için teşekkürlerimi sunuyorum. Pomak olmama rağmen pomakça bilmiyorum. Üniverisitede okurken bitirme tezim Avrupa Birliği ve Pomaklar dı. İngilizce biliyorum ama pomakça bilmiyorum tabi buda kötü bir durum.
-
Ben istanbul da yaşıyorum. Öncelikle böyle güzel bir site hazırladıkları için teşekkürlerimi sunuyorum. Pomak olmama rağmen pomakça bilmiyorum. Üniverisitede okurken bitirme tezim Avrupa Birliği ve Pomaklar dı. İngilizce biliyorum ama pomakça bilmiyorum tabi buda kötü bir durum.
Pomak olduğunuzu biliyorsunuz ya, oda yeterli. Hoş Gelmişsiniz :)
-
Evet bello burada pomak kardeşlerimiz pomak olduklarını öğrenecekler.
-
Ben istanbul da yaşıyorum. Öncelikle böyle güzel bir site hazırladıkları için teşekkürlerimi sunuyorum. Pomak olmama rağmen pomakça bilmiyorum. Üniverisitede okurken bitirme tezim Avrupa Birliği ve Pomaklar dı. İngilizce biliyorum ama pomakça bilmiyorum tabi buda kötü bir durum.
Bu tezinizi sitemizde tanıtabilirsiniz. Biz de sizi ve düşüncelerinizi tanımak isteriz.
-
selam bende pomak'ım fakat ne pomakça biliyorum ne de pomakça konuşan kaldı yakın çevremde.
babamın dedesi Bulgaristan'dan anne tarafım ise Yunanistan'dan 93 harbi snrasında göç etmişler.
yani benim dedemler ve ninemler bile Türkiye'de doğmuşlar dolayısıyla pomaklık unutulmuş.
Dedem biraz pomakça bilirdi o da yok artık. Site güzel ellerinize sağlık.
-
pomakpoyraz hosgeldin burda cok güzel pomak sarkilarimiz var .
-
herkese selamlar... pomakçanın zamanlarını öğrenmeye çalısıyoruz... bu sitede bulduk ama eski özellikte deniliyor...kişi zamirleriyle filler normal halinden çıkıyor bu fiil çekimlerinin şimdiki halini ve nasıl çekimlendiğini söyleyebilirmisinizzz...???:)
-
smh123,
Size basit bir örnek ;)
Plaça = ağlamak fiili ve çekimleri
Plaçam = (ben) ağlıyorum
Plaçaş = (sen) ağlıyorsun
Plaça = (o) ağlıyor
Plaçam(e) (biz) ağlıyoruz
Plaçate (siz) ağlıyorsunuz
Plaçat (onlar) ağlıyorlar
-
çok tşk...bi şey daha var:)bütün fiillerde bu böle midir? yani sonuna mı ek getirilir sade...çok şey istiorum ama:) bütün zamanları nereden bulabilirm yardım edebilir misiniz?
-
Sadece sonuna ek getirilir demek yanlış olur. Burada (http://www.pomak.eu/board/index.php/topic,703.0.html) bazı zaman tabloları var umarım faydalı olur.
*Gramer temelinde bakarsak bulgaristan ve makedonyada konuşulan slavik lehçeler arasında çok az fark vardır.
Bir örnek vermek gerekirse :
"Yine ne zaman yürüyeceğiz"
Koga ke odime pak ? (makedonca)
Koga şa hodime pak ? (makedonca & bulgarca)
Koga şte hodime pak? (")
Koga şe hodime pak? (")
Koga şı hodime pak? (")
Kuga şa hodime pak? (*rodop ağızlarında genellikle "o" düşerek "u" halini halır)
-
aradıklarımı buldum saolun...Türkiye de yaşıonuz heralde sizde türkçe ii gözüküo:)
-
Evet Türkiyede yaşıyorum smh123. Dil ile ilgili hususta başka sorularınız varsa elimden geldiği kadar yardımcı olmaya çalışırım.
-
saolun:)
tek sorun zaman çekimleri ve olumsuz,soruları bunları hala çözemedim bulgarca gramerden de hiç bişe anlamadım:) 78 göçmeni fln mı sizin???...ye guzuvam semih... memnun oldum:)
-
Turkiyadan ve Yunanistandan yunan pomak kardeslerimizin Bulgaristandan pomaklarindan selyamlar. Pomakca konusun ve konusma bilmezseniz ogrenin ve pomak olduunuza unutmain ve utanmayin. Sanmayin turkleri, pomaklindan daha yustundur. Turkler unutmasin, kim onlarin devleti kurdu. Ve kimin putunun Turkiyada her tarafindandir. Ve unutmasinlar o adamin annesi nereden ve kimlerdendir. Yani biz olmasaydik Turkiyede de olmayabilirdi.
-
merhaba sayin bg biz pomak oldumuzu gurur duyuyoruz.hepimiz insaniz kimseyi üstün görmiyoruz ne bizi ne de
baskalari nede zencileri beyazlardan .sadece irk farki var .bizim en yakin arkadaslairimiz türkler tabi. zor durumda kaldigimiz zaman hep onlar yetisiyor. biz de aynen onlara yardimlarimiz cok olmustur
-
V tazi tema tyrsia Solunski-Vodenski dialekt,no niama.Ako turski e tehniia dialekt,tova e drugo neshto.
-
Daczo,
Незнаеш ли че в Турция има над. 600.000 помаци?
- И мнoго от тях незнаят български или славянски, но те само знаят турски! Абе няма нужда от такива коментари! Еххх ето всички расисти само знаят да се оплакват. >:(
-
Тоска, има ли някаква стастистика в Турския архив, какво е станало с помаците изгонени през 1912 година от региона на Воден и Солун?
Оцелелите от тази етничестка чистка, къде са се заселили в Турция?
И имали някой тука съфорумец който е техен наследник?
-
Да метка, има някаква стастистика в Tурския архив но доколкото знам помаци от този район мигрират с "mübadele" / "обмен" между турция и гърция след 1924 г.
-
Haklisin arkadas ben turkler karsi konusmayorum, sadece onlari bazi seyler hatirlayorum. Aslinda turkler bizede en yakin arkadaslardir, ve bizede yardim ediyorlar, ama Turkiyada, pomaklarina kafalari karistirmasinlar demek isterim. Yani turk var ama hepimis turk degilis. Oyle degilmi arkadas?
Bir soz var: Akraba, akraba ama peynir parasiz degildir.
-
ZnaiaToska,i az ne sym nacionalist poveche ot vseki bylgarin.Misleh,che pone v doma sa zapazeli svoia slavianski ezik.Ne pisha bylgarski,da ne vi ubidia.
-
Ето че и за рупските диалекти се води мурабе.
http://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BE%D0%BB%D1%83%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80 (http://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BE%D0%BB%D1%83%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80)
-
Ето че и за рупските диалекти се води мурабе.
http://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BE%D0%BB%D1%83%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80 (http://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BE%D0%BB%D1%83%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80)
http://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BE%D0%BB%D1%83%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80 (http://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BE%D0%BB%D1%83%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80)
Превода на турски
Türkçeye çeviri
Солунският говор според представите на българската диалектология е български диалект представител на западните рупски говори. Според представите на македонската диалектология, говорът е представител на югоизточните наречия на македонския език и е обозначен като солунско-воденски диалект.
Selanik ağzı bulgar dil bilimcilerine göre bulgarcanın batı rup şivesi olarak sunulur. Makedon dilbilimcilerine göre ise güneydoğu makedon ağzı selanik-karacaova şivesi olarak gösterilmiştir.
Говори се в Солунско, на територията на Република Гърция. Като условно може да се раздели на два подговора - първият е най-характерен за говора в село Сухо, а вторият - за село Висока. Някои автори причисляват говорите от тези села в отделен диалект - богдански говор, по името на Богданска планина, където те се намират.
Yunanistanının selanik bölgesinde konuşulur. İki ağız şeklinde tasnif edilebilir. Birincisi en karakteristik olan suho köyü ağzı , ikincisi visoka köyü ağzıdır. Bazı yazarlar ise bu köylerde konuşulanları farklı olarak adı bogdan dağından gelen bogdan dialektiğine ait olarak tanımlamışlardır.
Смята се, че днешният диалект е пряк наследник на старобългарския говор, използван от Кирил и Методий през IX век.
Sanırız ki bugünün dialektleri doğrudan kiril ve metodiy kardeşlerin 9. yüzyıl civarında kullandıkları eski bulgarcanın izlerini taşırlar.
-
Toska Kardeşim, Türkçe çeviri için teşekkürler.
Bu konuyu ileride irdeleyelim...
-
Те Кирл и Методий не са били българи за да е старобългарски, а с баща грък и майка славянка.
-
slmlarrr...pomakça ve ya bulgarca zamanları bulamıorum hala şimdiki gelecek geçmiş vb. yardım edermisinizzzz ...:?
-
(Makedonca-Bulgarca)
Güney doğu slav lehçelerinin değişik ağızları için geçerli gramer yapısı birbirine çok benzer.
Gelecek zaman
Gelecek zaman eki :
Gelecek zaman eki bulgar - makedon şivelerinde (ша , ше, ще, шъ, ќе / şa, şe, şte, şı, ke) dir. Bunlardan ще (şte) resmi bulgarcada, ќе (ke) resmi makedoncada kullanılır. Diğerleri ise halk dilinde telafuz edilir.
Örneğimiz ще (şte) ile kullanım olsun.
Aз ще пътувам до там (Az şte pıtuvam do tam) = Ben oraya seyahat edeceğim
Bulgarcada "ne" olumsuzluk belirtir. Fakat biz genel olumsuzluk eki "ne" yerine gelecek zamanda olumsuzluk belirtmek için (nyama da + fiil) (няма да + глагол) kullanacağız.
Aз няма да пътувам до там (Az nyama da pıtuvam do tam) = Ben oraya seyahat etmeyeceğim
Makedonca örnekleri:
Jас ќе патувам до там (yas ke patuvam do tam) = Ben oraya seyahat edeceğim
Jас нема да патувам до там (yas nema da patuvam do tam) = Ben oraya seyahat etmeyeceğim
**İleride daha fazla örnek vermeye çalışacağım
-
saolun diğer zamanları da bekliorum...:)
-
Sıcak...............jeşku
Soğuk..............Zima
Yol..................Pat
Kış..................Zimu
Yaz..................letu
Akşam.........veçar
Gün...............dyen
Güneş.........slonse
Ay.............Mişçina
Yıldız...........cvezda
gök...........nebu
Bulut........voblak
Dağ........Planina
Dere........reka
Kar............sneg
yağmur...........doş
hava........vreme
rüzgar............vetar
Deniz...........more
ağaç...............darviçina
dut.............sarnisa
armut.........kruşa
ayva.........dunka
kestane......kusten
kiraz.........çareşa
karpuz........libinisa
kavun..........pipoyn
kabak.............tikva
salatalık...........karstavisa
mısır............çiniçka
patates............kumpir
buğday............jitu
zeytin................maslinka
zeytinyağı...................maslu
Ciğer...............drop
kalp...............sarse
saç..............kosa
inek............krava
buzağı...........tilense
keçi............koza
koyun............vofsa
kuzu..................yagne
keçi yavrusu........yare
katır.......................maska
beygir ya da at......koyn
tavuk..................kukoşka
horoz.........petal
Kafa...................................Galava
Saç.....................................Kosa
Kaş...................................Viegi
Yanak............................... Buza
Burun................................Nos
Ağız...................................MusKa
Dil......................................Yezik
Diş.....................................Zıb
Sakal.................................Brada
Yüz....................................Litse
Deri..................................Koja
El......................................Raka
Parmak...........................Pırsta
Başparmak.....................Gulemapırst
Karaciğer........................Drep
Popo...............................Gaz
Ayak...............................Krak
Ayakbileği.....................Pishtal
Topuk............................Peta
Kemik............................Kokal
Kan.................................Kırf
Kulak..................Uşe
Göz..........................Voçi
Bıyık...................Mustaki
Git......................Odi
Ev..........................Kuykia-Doma
Şimdi çalışıyorum..........Sega rabotam
Çok çalışkan.............Nogu rabutaç
-
Sıcak...............jeşku / peçe ~ jiga
Soğuk..............Zima / stud (mraz)
Yol..................Pat / pıt
Kış..................Zimu / zima
Yaz..................letu / letu
Akşam.........veçar / veçer
Gün...............dyen / den
Güneş.........slonse / slantse
Ay.............Mişçina / mesçina
Yıldız...........cvezda / zvezda
gök...........nebu / neba
Bulut........voblak /oblaka
Dağ........Planina / barçina
Dere........reka / reka
Kar............sneg / snek
yağmur...........doş / doş
hava........vreme / vreme / havata
rüzgar............vetar / veter
Deniz...........more / more
ağaç...............darviçina / darvo
dut.............sarnisa
armut.........kruşa / kruşa
ayva.........dunka
kestane......kusten
kiraz.........çareşa / çireşa
karpuz........libinisa / karpuz - leben
kavun..........pipoyn / pipon
kabak.............tikva / tikva
salatalık...........karstavisa / krastavitsa
mısır............çiniçka / çiniçka
patates............kumpir / kumpir
buğday............jitu / jit
zeytin................maslinka / maslina
zeytinyağı...................maslu / maslu
Ciğer...............drop / drob
kalp...............sarse / sortse
saç..............kosa / kosa
inek............krava / krava
buzağı...........tilense / tele
keçi............koza /koza
koyun............vofsa / oftsa
kuzu..................yagne / yagne
keçi yavrusu........yare / yara
katır.......................maska / mule ~ darmon
beygir ya da at......koyn / kon
tavuk..................kukoşka / kokoşka
horoz.........petal / petelka
Kafa...................................Galava / glava
Saç.....................................Kosa / kosa
Kaş...................................Viegi / vega
Yanak............................... Buza / buzi
Burun................................Nos / noz
Ağız...................................MusKa / muska
Dil......................................Yezik / izik
Diş.....................................Zıb / zob
Sakal.................................Brada / brada
Yüz....................................Litse / litsa
Deri..................................Koja / koja
El......................................Raka / raka
Parmak...........................Pırsta / porsta
Başparmak.....................Gulemapırst / gulem porst
Karaciğer........................Drep / dreb
Popo...............................Gaz / gaz
Ayak...............................Krak/ krak
Ayakbileği.....................Pishtal
Topuk............................Peta / pet
Kemik............................Kokal /kokal
Kan.................................Kırf / korf
Kulak..................Uşe / uşi
Göz..........................Voçi /oçi
Bıyık...................Mustaki /mustak
Git......................Odi / hodi
Ev..........................Kuykia-Doma / mestu
Şimdi çalışıyorum..........Sega rabotam / siga rabotim
Çok çalışkan.............Nogu rabutaç / Mlogo rabotli
Karacaova, Bende kırmızı harfler kullanarak bulgaristan - orto rodoplar ağzı ile karşılıklarını yazdım. Çok fark var değil mi ? :)
-
evet kirmizi renkli kelimelier bizim iskece pomakcasi aynidir
-
Bu işi bırak_Va rabote ustavie
Deliğe çivi sokuver_Na dupka karfia mu pikni
O sopayı bana doğru atın_To ustaput na mien gu farli
İşler tekrar açılcak_Rabota pak sa utvore
Beni bağladılar_Mien ma varzaya
Yalvardım çözdüler_Musamuliy ma puştia
Atı çözesin_Koynut gu udvarzi
Düğümü çöz_Va zolut gu udçini
Ona sakın değmeyesin_Na niegu nim gu çipnuvi
Değiştirmek istemiyor_Neyke da gu udmesliş
Eğer tutarsam,boğacağım_Aku tafatam,ki kovgouçam
Elimden düşürdüm_Ud rekta gu padnay
Testileri buraya koyun_Stomnite tuka klay
Başörtünü ört_Şamieta sievarzi
Dün gece kötü rüya gördüm_Çera veçer loşa sonsunuvay
Ne çok esniyorsun_Şo nogu sa parzeviş
Ali abi benim arkamdan geldi_Agali po mien duydie
Yaşlı adam bastonuyla yürüyor_Star çuveyk bastonut sa şeyte
Bekle herkes gelsin_Çekay sati na ka doyde
Oraya gidersen bu iş olmaz_Aku voyş tam va rabote ne bila
Keşke sizde geleydiniz_Kişki i vie da doydite
Oraya bak_Tam puli
Çabuk ol,çıkacağız evden_Pu bargu ispadnime ud doma
Çabuk konuş_Pu bargu sa lafe
Koştum ama yetişemedim_Litay ama namujey da dastignam
Yol ver,geçeyim şuradan_Pad mi dayde,pu tuka da zaminut
Ben orda kalmayacağım_Yas ne ki ustana tam
İşime karışma_Na rabota nim mi sabarki
Bugünün işini yarına bırakma_Va dien rabota za utre nim ustavi
Anlıyorum,ama konuşamıyorum_Razbiram,ama nimom da lafam
Anlayamadım_Ne razbray
Ne dedin anladım,aklıma şimdi geldi_Şo riçie razbray,noumut sieme duydie.
-
Anlayamadım_Ne razbray = Ne setam
Anlıyorum,ama konuşamıyorum_Razbiram,ama nimom da lafam = Setam ama nemam da lafim
Ben orda kalmayacağım_Yas ne ki ustana tam = Ya nema da stane tam
Çabuk ol,çıkacağız evden_Pu bargu ispadnime ud doma = Po barji izlizame ut koaşta
Bekle herkes gelsin_Çekay sati na ka doyde = Çekay vru na şa doyde
Keşke sizde geleydiniz_Kişki i vie da doydite = Dano i vie da doydite
-
Sevgili Toska harikasın karşılaştırmalara devam etmeliyiz.Çok faydası oluyor.
-
İşime karışma_Na rabota nim mi sabarki = Na rabota nimoy mi saborki :)
Yaşlı adam bastonuyla yürüyor_Star çuveyk bastonut sa şeyte = Stara çilak varvi sıs bastona si
Elimden düşürdüm_Ud rekta gu padnay = Ut rekata gi padnam
Eğer tutarsam,boğacağım_Aku tafatam,ki kovgouçam = Aku ti fatim şa zaduşavam
sopayı bana doğru atın_To ustaput na mien gu farli = To tuyaga na men gu farli
-
Biz karacaova Pomakları dilimize ''Bulgarski-Bulgarca'' diyoruz.Bazen ise ''Punaşu-Bizimkinden'' diyoruz.Yabancılara dilimizi bulgarca değilde Pomakça olarak tanıtırız Pomak olduğumuz için.Bulgaristan Pomaklarında sanırsam ''pomaşki-pomakça'' karşışığı var.Fakat bizde yok.
-
Bölgede çok sayıda slav lehçesi var. Sizin konuştuğunuz bulgarca ile makedonca arasındaki formlardan bir tanesidir. Zaten bakarsınız makedonca dilini de bulgarca ile sırpçanın karışımı olarak nitelendirebiliriz.
Konu ile ilgili birkaç örnek verelim
Ne kadar ?
Bulgarca = KOLKO
Makedonca = KOLKU
Sırpça = KOLİKO
Bu
Bulgarca = TOVA
Makedonca = OVAA
Sırpça = OVO
Nerede?
Bulgarca = KIDE
Makedonca = KADE / DEKA
Sırpça = GDE (GIDE)