Author Topic: Yunanistandaki pomaklar ve pomaklarin kimlik sorunu  (Read 23697 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

xanti

  • Guest
Yunanistandaki pomaklar ve pomaklarin kimlik sorunu
« on: August 30, 2009, 11:30 »
Yunanistandan merhaba arkadaslar. Siteyi yeni gordum ve hemen uye oldum. Elimde unlu bir turk profesorun yunan pomaklari ile ilgili arastirmasi var asagida bunlari yayinliyorum. Onemli buldugum yerleri kirmizi renk ile cizdim. Tartisalim






Shumarov

  • Guest
Re: Yunanistandaki pomaklar ve pomaklarin kimlik sorunu
« Reply #1 on: August 30, 2009, 11:37 »
Molq nqkoi da prevede tozi text za neznaeshtite turski ezik!

Re: Yunanistandaki pomaklar ve pomaklarin kimlik sorunu
« Reply #2 on: August 30, 2009, 12:52 »
prevod:
Pozdravi ot Garcia. Namiraiki va6ia sait vednafa se zapisah. Razpolagam s edno izsledvane na edin izvesten Turski profesor za grackite pomaci, po dolu go publikuvam. Vajnite ne6ta sam gi pod4ertal s 4erveno. Neka da diskutirame(obsydim).

Offline Karacaovalı Pomak

  • Avarage member
  • ***
  • Posts: 97
  • Gender: Male
Re: Yunanistandaki pomaklar ve pomaklarin kimlik sorunu
« Reply #3 on: August 30, 2009, 13:02 »
gerçekten çok doğru.makalenin dediğine katılıorum.gerçek bir tespit..saygılar

Re: Yunanistandaki pomaklar ve pomaklarin kimlik sorunu
« Reply #4 on: August 30, 2009, 13:03 »
Yazının tamamı okuyabilirsiniz.
http://dergiler.ankara.edu.tr/dergiler/42/460/5236.pdf
Celia tekst moje da namerite tuk.


http://www.ceri-sciencespo.com/publica/cemoti/textes18/oran18.pdf
Teksta na Angliiski.

Offline Karacaovalı Pomak

  • Avarage member
  • ***
  • Posts: 97
  • Gender: Male
Re: Yunanistandaki pomaklar ve pomaklarin kimlik sorunu
« Reply #5 on: August 30, 2009, 13:11 »
aynı sorun türkiye içinde geçerli bence.bazı pomak kardeşlerimiz pomaklığını kabul etmior=)

Offline iskeceli

  • iskeceli
  • Adviser
  • ****
  • Posts: 296
  • Gender: Male
Re: Yunanistandaki pomaklar ve pomaklarin kimlik sorunu
« Reply #6 on: August 30, 2009, 16:56 »
hosgeldin  xanthi arkadasim bende bir poamk im iskeceden buyrun tartiaslim herseyi bircok dilde tartisiyoruz burda

xanti

  • Guest
Re: Yunanistandaki pomaklar ve pomaklarin kimlik sorunu
« Reply #7 on: August 30, 2009, 17:36 »
Hosbulduk iskeceli bende pomak bir kardesinizim. Suan selanikteyim. Bu yaziyi gonderdim cunku bana gore her kelimesi dogru. Bizim zamaninda yunandan ne kadar cektigimizi bilmeyenler hic yorum yapmasinlar. Biz onlar yuzunden hic bir zaman kendimiz olamadik ve bu yazidada bu kismen belirtiyor.

Offline bello

  • Adviser
  • ****
  • Posts: 588
  • Gender: Male
Re: Yunanistandaki pomaklar ve pomaklarin kimlik sorunu
« Reply #8 on: August 30, 2009, 21:21 »
HoÅŸgeldiniz xanti  :) ee boÅŸuna dememiÅŸler yunan oyunu diye büyüklerimiz

Offline iskeceli

  • iskeceli
  • Adviser
  • ****
  • Posts: 296
  • Gender: Male
Re: Yunanistandaki pomaklar ve pomaklarin kimlik sorunu
« Reply #9 on: August 31, 2009, 00:10 »
XANTI
napresh mojime dA receme pomakisme i setne da prikazavame za sicko po nashana kakna stanava
ise neyo koto napresh pravimiso promeniliso malko rabatana za nah nasono strana malko po na hubeve varvi
kakto niye sme as yumene pomaki mi zovot po yunana sha vidish drugide ima i yeshte pomaki am nemogali da so koto nami
xanthi brat vikom da dumime pomatskiy oti mi gledöt nashine pomaki ot drugide vrit neznot turskiy.da si zdraf
i chekom da mi kajish kakna so chudish za eysazi moso dumenye.

xanti

  • Guest
Re: Yunanistandaki pomaklar ve pomaklarin kimlik sorunu
« Reply #10 on: August 31, 2009, 10:10 »
Iskeceli
Da biva aku receme i dumime pumakisme sicku moga da setat. Ya som na 42 gudini i ya moga da setam. Ni ishtame da zabravime nasono izik zauti niye treva da naydem nasono ludi. Kakto vikash pomaki mi zovot katu tebe. Brat, Moje da sme so tebe za ucha pomaki? i ti kakvo chudish?

Offline iskeceli

  • iskeceli
  • Adviser
  • ****
  • Posts: 296
  • Gender: Male
Re: Yunanistandaki pomaklar ve pomaklarin kimlik sorunu
« Reply #11 on: August 31, 2009, 15:48 »
seläm xantii brat ad kaktro selo si ti od iskecö ya som od sinikovskono strana od anno michko selo
tuzi sme ye i drugi te nasi bratiye oti sme pomaki niye mochime ituzi da karame nashane kultura  da so ne
zabaravet nashite pesni horo i nashiyot ezik .
videy nashite pesne te yo lani napisana eysazi i kajimi chuvall li si yo do ise . da si jif i zdraf .
http://www.4shared.com/file/126338070/a9aa3042/04_Spur_4.html






xanti

  • Guest
Re: Yunanistandaki pomaklar ve pomaklarin kimlik sorunu
« Reply #12 on: August 31, 2009, 16:13 »
Selam iskeceli brat, Ya som od selo memkovo. Ne som chuh ama ya sha gu slusham. Prava si za nashane kultura da karame ο σκοπός αγιάζει τα μέσα ;) neli li? brat jiv i zdraf!

Offline daylek

  • Adviser
  • ****
  • Posts: 551
  • Gender: Female
Re: Yunanistandaki pomaklar ve pomaklarin kimlik sorunu
« Reply #13 on: September 01, 2009, 11:20 »
Çok güzel vurgular var aslına bakarsanız bu yazıda Pomaklarla ilgili; Benim hep karşı çıktığım hep sorguladığım herşeyi tek tarafından görme eğilimi içindeyiz dediğim noktadayız, müslümanlığı Türklükle özdeşleştirmiş gibi görünüyorlar hatta gibisi fazla bile direk böyle. Pomaklar farklı bir etnik kimlik olarak algılanmak yerine müslüman oluşundan doğan dolaylı yolla Türk tanımlamasını tercih ediyorlar. Başından beri hep sorduğum bir soru var peki ya bir Pomak müslüman değilde Hristiyansa nedir ? ve dahası yine yukarda yazılı olan ibarelerden biri Türk kimliğini benimsemişler çocuklarına Türkçe öğretmeye çalışıyorlar ancak günlük hayatlarında ve dahi evlerinde Pomakça konuşuyorlar... (Dikkat Türkçe demiyorum Pomakça konuşuyorlar diyorum)!

Offline Тоска

  • Charter member
  • *****
  • Posts: 2347
  • Gender: Male
Re: Yunanistandaki pomaklar ve pomaklarin kimlik sorunu
« Reply #14 on: September 01, 2009, 14:47 »
(Dikkat Türkçe demiyorum Pomakça konuşuyorlar diyorum)!

Ama olmadı daylek yanlışın var. Pomak türkçesi olacaktı doÄŸrusu. Bakınız yukarıdaki iki üyemiz bir güzel pomak türkçesi ile yazışmışlar!  :D  Bu arada türkçem çok ileri seviyede olmasına raÄŸmen ben bir türlü bu pomak türkçesini anlayamadım. Türkçeyi daha iyi bilen bir arkadaÅŸ bana tercüme hususunda yardımcı olabilirmi?

 

Sitemap 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42