30. СУРРРОМЕИТЕ (ÐÐ -РУМ) 11-27 Ромеите
الروم
Ð’ името на Ðллах, Ð’ÑемилоÑтивиÑ, МилоÑърдниÑ!
بÙسْم٠اللَّه٠الرَّØْمَٰن٠الرَّØÙيمÙ
1 Ðлиф. Лам. Мим.
الم ﴿١﴾
2 Ромеите бÑха победени
غÙÙ„Ùبَت٠الرÙّوم٠﴿٢﴾
3 на най-ниÑката земÑ. Ðо Ñлед поражението им те ще победÑÑ‚
ÙÙÙŠ أَدْنَى الْأَرْض٠وَهÙÙ… Ù…Ùّن بَعْد٠غَلَبÙÙ‡Ùمْ سَيَغْلÙبÙونَ ﴿٣﴾
4 Ñлед нÑколко години. Ðа Ðллах е повелÑта и преди, и Ñлед това. Ð’ този ден вÑрващите ще ликуват1
ÙÙÙŠ بÙضْع٠سÙÙ†Ùينَ Û— Ù„Ùلَّه٠الْأَمْر٠مÙÙ† قَبْل٠وَمÙÙ† بَعْد٠ۚ وَيَوْمَئÙØ°Ù ÙŠÙŽÙْرَØ٠الْمÙؤْمÙÙ†Ùونَ ﴿٤﴾
5 Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰Ñ‚Ð° на Ðллах. Помага Той комуто пожелае. Той е Ð’ÑемогъщиÑ, МилоÑърдниÑ.
بÙنَصْر٠اللَّه٠ۚ يَنصÙر٠مَن يَشَاء٠ۖ ÙˆÙŽÙ‡ÙÙˆÙŽ الْعَزÙيز٠الرَّØÙيم٠﴿٥﴾
6 Обещано е от Ðллах. Ðллах не нарушава Своето обещание, ала повечето хора не разбират.2
وَعْدَ اللَّه٠ۖ لَا ÙŠÙخْلÙÙ٠اللَّه٠وَعْدَه٠وَلَٰكÙÙ†ÙŽÙ‘ أَكْثَرَ النَّاس٠لَا يَعْلَمÙونَ ﴿٦﴾
7 Те добре познават Ð·ÐµÐ¼Ð½Ð¸Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ñ‚, ала нехаÑÑ‚ за отвъдниÑ.
يَعْلَمÙونَ ظَاهÙرًا Ù…Ùّنَ الْØَيَاة٠الدÙّنْيَا ÙˆÙŽÙ‡Ùمْ عَن٠الْآخÙرَة٠هÙمْ غَاÙÙÙ„Ùونَ ﴿٧﴾
8 Ðима не размишлÑват за Ñебе Ñи? Ðллах Ñътвори небеÑата и земÑта, и вÑичко между Ñ‚ÑÑ… Ñ Ð¼ÑŠÐ´Ñ€Ð¾ÑÑ‚ и за определен Ñрок. Рповечето хора не вÑрват в Ñрещата ÑÑŠÑ ÑÐ²Ð¾Ñ Ð“Ð¾Ñпод.
أَوَلَمْ يَتَÙَكَّرÙوا ÙÙÙŠ Ø£ÙŽÙ†ÙÙسÙÙ‡ÙÙ… Û— مَّا خَلَقَ اللَّه٠السَّمَاوَات٠وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهÙمَا Ø¥Ùلَّا بÙالْØÙŽÙ‚ÙÙ‘ وَأَجَل٠مÙّسَمًّى Û— ÙˆÙŽØ¥ÙÙ†ÙŽÙ‘ ÙƒÙŽØ«Ùيرًا Ù…Ùّنَ النَّاس٠بÙÙ„Ùقَاء٠رَبÙّهÙمْ لَكَاÙÙرÙونَ ﴿٨‎﴾
9 И не ходÑÑ‚ ли по земÑта, за да видÑÑ‚ какъв бе краÑÑ‚ на онези преди Ñ‚ÑÑ…? БÑха по-Ñилни от Ñ‚ÑÑ… и повече Ñе възползваха от земÑта, и Ñ Ð½Ð°ÑелÑваха по-дълго, отколкото Ñ Ð½Ð°ÑелÑват те. И Ðашите пратеници дойдоха при Ñ‚ÑÑ… Ñ ÑÑните знаци. Ðе Ðллах ги угнетÑва, а те Ñебе Ñи угнетÑват.
أَوَلَمْ يَسÙيرÙوا ÙÙÙŠ الْأَرْض٠ÙَيَنظÙرÙوا كَيْÙÙŽ كَانَ عَاقÙبَة٠الَّذÙينَ Ù…ÙÙ† قَبْلÙÙ‡Ùمْ Ûš كَانÙوا أَشَدَّ Ù…ÙنْهÙمْ Ù‚Ùوَّةً وَأَثَارÙوا الْأَرْضَ وَعَمَرÙوهَا أَكْثَرَ Ù…Ùمَّا عَمَرÙوهَا وَجَاءَتْهÙمْ رÙسÙÙ„ÙÙ‡ÙÙ… بÙالْبَيÙّنَات٠ۖ Ùَمَا كَانَ اللَّه٠لÙيَظْلÙÙ…ÙŽÙ‡Ùمْ وَلَٰكÙÙ† كَانÙوا Ø£ÙŽÙ†ÙÙسَهÙمْ يَظْلÙÙ…Ùونَ ﴿٩‎﴾
10 ПоÑле лош ще бъде краÑÑ‚ за онези, които злоÑторÑтват, защото взимат за лъжа знамениÑта на Ðллах и им Ñе подиграват.
Ø«ÙÙ…ÙŽÙ‘ كَانَ عَاقÙبَةَ الَّذÙينَ أَسَاءÙوا السÙّوأَىٰ Ø£ÙŽÙ† كَذَّبÙوا بÙآيَات٠اللَّه٠وَكَانÙوا بÙهَا يَسْتَهْزÙئÙونَ ﴿١٠‎﴾
11 Ðллах начева творението, поÑле Той ще го повтори, поÑле при Ðего ще бъдете върнати.
اللَّه٠يَبْدَأ٠الْخَلْقَ Ø«ÙÙ…ÙŽÙ‘ ÙŠÙعÙيدÙÙ‡Ù Ø«ÙÙ…ÙŽÙ‘ Ø¥Ùلَيْه٠تÙرْجَعÙونَ ﴿١١﴾
12 Ð’ ДенÑ, когато наÑтане ЧаÑÑŠÑ‚, отчаÑнието ще обхване преÑтъпниците.
وَيَوْمَ تَقÙوم٠السَّاعَة٠يÙبْلÙس٠الْمÙجْرÙÙ…Ùونَ ﴿١٢﴾
13 И не ще имат заÑтъпници Ñред онези, които те Ñа Ñъдружавали, и от Ñъдружаваните ще Ñе отрекат.
وَلَمْ ÙŠÙŽÙƒÙÙ† لَّهÙÙ… Ù…Ùّن Ø´ÙرَكَائÙÙ‡Ùمْ Ø´ÙÙَعَاء٠وَكَانÙوا بÙØ´ÙرَكَائÙÙ‡Ùمْ كَاÙÙرÙينَ ﴿١٣﴾
14 Ð’ ДенÑ, когато наÑтане ЧаÑÑŠÑ‚, в този Ден ще Ñе разделÑÑ‚.
وَيَوْمَ تَقÙوم٠السَّاعَة٠يَوْمَئÙذ٠يَتَÙَرَّقÙونَ ﴿١٤﴾
15 Онези, които вÑрват и вършат праведни дела, ще бъдат възрадвани в Градината.
Ùَأَمَّا الَّذÙينَ آمَنÙوا وَعَمÙÙ„Ùوا الصَّالÙØَات٠ÙÙŽÙ‡Ùمْ ÙÙÙŠ رَوْضَة٠يÙØْبَرÙونَ ﴿١٥﴾
16 Ронези, които не вÑрват и взимат за лъжа Ðашите Ð·Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ Ñрещата Ñ ÐÐ°Ñ Ð² Ð¾Ñ‚Ð²ÑŠÐ´Ð½Ð¸Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ñ‚, те ще бъдат въведени в мъчението.
وَأَمَّا الَّذÙينَ ÙƒÙŽÙَرÙوا وَكَذَّبÙوا بÙآيَاتÙنَا ÙˆÙŽÙ„Ùقَاء٠الْآخÙرَة٠ÙÙŽØ£ÙولَٰئÙÙƒÙŽ ÙÙÙŠ الْعَذَاب٠مÙØْضَرÙونَ ﴿١٦﴾
17 ПроÑлавÑйте Ðллах, когато замръквате и когато оÑъмвате!
ÙَسÙبْØَانَ اللَّه٠ØÙينَ تÙمْسÙونَ ÙˆÙŽØÙينَ تÙصْبÙØÙونَ ﴿١٧﴾
18 За Ðего е проÑлавата на небеÑата и на земÑта, и по мрак, и по пладне!3
وَلَه٠الْØَمْد٠ÙÙÙŠ السَّمَاوَات٠وَالْأَرْض٠وَعَشÙيًّا ÙˆÙŽØÙينَ تÙظْهÙرÙونَ ﴿١٨‎﴾
19 Той изважда живото от мъртвото и изважда мъртвото от живото, и ÑъживÑва земÑта Ñлед нейната Ñмърт. Така и вие ще бъдете извадени [от гробовете].
ÙŠÙخْرÙج٠الْØÙŽÙŠÙŽÙ‘ Ù…ÙÙ†ÙŽ الْمَيÙّت٠وَيÙخْرÙج٠الْمَيÙّتَ Ù…ÙÙ†ÙŽ الْØÙŽÙŠÙÙ‘ ÙˆÙŽÙŠÙØْيÙÙŠ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتÙهَا Ûš وَكَذَٰلÙÙƒÙŽ تÙخْرَجÙونَ ﴿١٩‎﴾
20 И от Ðеговите Ð·Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðµ, че ви Ñътвори от пръÑÑ‚, поÑле – ето ви – хора, които Ñе множат!
ÙˆÙŽÙ…Ùنْ آيَاتÙه٠أَنْ خَلَقَكÙÙ… Ù…Ùّن تÙرَاب٠ثÙÙ…ÙŽÙ‘ Ø¥Ùذَا أَنتÙÙ… بَشَرٌ تَنتَشÙرÙونَ ﴿٢٠‎﴾
21 И от Ðеговите Ð·Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðµ, че Ñътвори за Ð²Ð°Ñ Ñъпруги от Ñамите ваÑ, за да намерите ÑпокойÑтвие при Ñ‚ÑÑ…, и Ñтори помежду ви любов и милоÑÑ‚. Ð’ това има Ð·Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° хора миÑлещи.
ÙˆÙŽÙ…Ùنْ آيَاتÙه٠أَنْ خَلَقَ Ù„ÙŽÙƒÙÙ… Ù…Ùّنْ Ø£ÙŽÙ†ÙÙسÙÙƒÙمْ أَزْوَاجًا Ù„ÙّتَسْكÙÙ†Ùوا Ø¥Ùلَيْهَا وَجَعَلَ بَيْنَكÙÙ… مَّوَدَّةً وَرَØْمَةً Ûš Ø¥ÙÙ†ÙŽÙ‘ ÙÙÙŠ ذَٰلÙÙƒÙŽ لَآيَات٠لÙّقَوْم٠يَتَÙَكَّرÙونَ ﴿٢١﴾
22 И от Ðеговите Ð·Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðµ ÑътворÑването на небеÑата и на земÑта, и разнообразието на езиците и цветовете ви. Ð’ това има Ð·Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° знаещите.
ÙˆÙŽÙ…Ùنْ آيَاتÙه٠خَلْق٠السَّمَاوَات٠وَالْأَرْض٠وَاخْتÙلَاÙ٠أَلْسÙنَتÙÙƒÙمْ وَأَلْوَانÙÙƒÙمْ Ûš Ø¥ÙÙ†ÙŽÙ‘ ÙÙÙŠ ذَٰلÙÙƒÙŽ لَآيَات٠لÙّلْعَالÙÙ…Ùينَ ﴿٢٢﴾
23 И от Ðеговите Ð·Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðµ ÑънÑÑ‚ ви нощем и денем и Ñтремежът ви към Ðеговата благодат. Ð’ това има Ð·Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° хора чуващи.
ÙˆÙŽÙ…Ùنْ آيَاتÙه٠مَنَامÙÙƒÙÙ… بÙاللَّيْل٠وَالنَّهَار٠وَابْتÙغَاؤÙÙƒÙÙ… Ù…Ùّن ÙَضْلÙÙ‡Ù Ûš Ø¥ÙÙ†ÙŽÙ‘ ÙÙÙŠ ذَٰلÙÙƒÙŽ لَآيَات٠لÙّقَوْم٠يَسْمَعÙونَ ﴿٢٣﴾
24 И от Ðеговите Ð·Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¢Ð¾Ð¹ ви показва мълниÑта за Ñтрах и надежда. И изÑипва от небето вода, Ñ ÐºÐ¾Ñто ÑъживÑва земÑта Ñлед нейната Ñмърт. Ð’ това има Ð·Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° хора проумÑващи.
ÙˆÙŽÙ…Ùنْ آيَاتÙÙ‡Ù ÙŠÙرÙيكÙم٠الْبَرْقَ خَوْÙًا وَطَمَعًا ÙˆÙŽÙŠÙنَزÙّل٠مÙÙ†ÙŽ السَّمَاء٠مَاءً ÙÙŽÙŠÙØْيÙÙŠ بÙه٠الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتÙهَا Ûš Ø¥ÙÙ†ÙŽÙ‘ ÙÙÙŠ ذَٰلÙÙƒÙŽ لَآيَات٠لÙّقَوْم٠يَعْقÙÙ„Ùونَ ﴿٢٤﴾
25 И от Ðеговите Ð·Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðµ, че небето и земÑта ÑтоÑÑ‚ по Ðегова повелÑ. ПоÑле, когато ви призове, ето ви от земÑта излизате.
ÙˆÙŽÙ…Ùنْ آيَاتÙه٠أَن تَقÙومَ السَّمَاء٠وَالْأَرْض٠بÙأَمْرÙÙ‡Ù Ûš Ø«ÙÙ…ÙŽÙ‘ Ø¥Ùذَا دَعَاكÙمْ دَعْوَةً Ù…Ùّنَ الْأَرْض٠إÙذَا أَنتÙمْ تَخْرÙجÙونَ ﴿٢٥﴾
26 Ðегови Ñа вÑички на небеÑата и на земÑта. Ð’Ñички на Ðего Ñе подчинÑват.
ÙˆÙŽÙ„ÙŽÙ‡Ù Ù…ÙŽÙ† ÙÙÙŠ السَّمَاوَات٠وَالْأَرْض٠ۖ ÙƒÙلٌّ لَّه٠قَانÙتÙونَ ﴿٢٦﴾
27 Той е, Който начева творението, поÑле ще го повтори, а това е още по-леÑно за Ðего. Ðегово е върховенÑтвото на небеÑата и на земÑта. Той е Ð’ÑемогъщиÑ, Ð’ÑемъдриÑ.
ÙˆÙŽÙ‡ÙÙˆÙŽ الَّذÙÙŠ يَبْدَأ٠الْخَلْقَ Ø«ÙÙ…ÙŽÙ‘ ÙŠÙعÙيدÙÙ‡Ù ÙˆÙŽÙ‡ÙÙˆÙŽ أَهْوَن٠عَلَيْه٠ۚ وَلَه٠الْمَثَل٠الْأَعْلَىٰ ÙÙÙŠ السَّمَاوَات٠وَالْأَرْض٠ۚ ÙˆÙŽÙ‡ÙÙˆÙŽ الْعَزÙيز٠الْØÙŽÙƒÙيم٠﴿٢٧﴾
28 Той ви дава пример от Ñамите ваÑ. Ðима имате Ñред подвлаÑтните Ñи Ñъдружници в препитанието, което ви даваме, та в него да Ñте равни, и да Ñе Ñтрахувате от Ñ‚ÑÑ…, както Ñе Ñтрахувате от Ñамите Ñебе Ñи? Така обÑÑнÑваме знамениÑта за хора проумÑващи.4
ضَرَبَ Ù„ÙŽÙƒÙÙ… مَّثَلًا Ù…Ùّنْ Ø£ÙŽÙ†ÙÙسÙÙƒÙمْ Û– Ù‡ÙŽÙ„ لَّكÙÙ… Ù…Ùّن مَّا مَلَكَتْ أَيْمَانÙÙƒÙÙ… Ù…Ùّن Ø´Ùرَكَاءَ ÙÙÙŠ مَا رَزَقْنَاكÙمْ ÙَأَنتÙمْ ÙÙيه٠سَوَاءٌ تَخَاÙÙونَهÙمْ ÙƒÙŽØ®ÙÙŠÙَتÙÙƒÙمْ Ø£ÙŽÙ†ÙÙسَكÙمْ Ûš كَذَٰلÙÙƒÙŽ Ù†ÙÙَصÙّل٠الْآيَات٠لÙقَوْم٠يَعْقÙÙ„Ùونَ ﴿٢٨‎﴾
29 Да, онези, които угнетÑват, Ñледват Ñвоите ÑтраÑти в неведение. Ркой може да напъти онзи, когото Ðллах оÑÑ‚Ð°Ð²Ñ Ð² заблуда? ÐÑма за Ñ‚ÑÑ… закрилници.
بَل٠اتَّبَعَ الَّذÙينَ ظَلَمÙوا أَهْوَاءَهÙÙ… بÙغَيْر٠عÙلْم٠ۖ ÙÙŽÙ…ÙŽÙ† يَهْدÙÙŠ مَنْ أَضَلَّ اللَّه٠ۖ وَمَا Ù„ÙŽÙ‡ÙÙ… Ù…Ùّن نَّاصÙرÙينَ ﴿٢٩‎﴾
30 И обърни Ñвоето лице към религиÑта – правоверен, – към природата, Ñпоред коÑто Ðллах е Ñъздал хората! Творението на Ðллах е неизменно. Това е правата вÑра. Ðла повечето хора не оÑъзнават.5
ÙÙŽØ£ÙŽÙ‚Ùمْ وَجْهَكَ Ù„ÙلدÙّين٠ØÙŽÙ†ÙÙŠÙًا Ûš ÙÙطْرَتَ اللَّه٠الَّتÙÙŠ Ùَطَرَ النَّاسَ عَلَيْهَا Ûš لَا تَبْدÙيلَ Ù„Ùخَلْق٠اللَّه٠ۚ ذَٰلÙÙƒÙŽ الدÙّين٠الْقَيÙّم٠وَلَٰكÙÙ†ÙŽÙ‘ أَكْثَرَ النَّاس٠لَا يَعْلَمÙونَ ﴿٣٠‎﴾
31 Обърнете Ñе към Ðего Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ñние! И бойте Ñе от Ðего, и отÑлужвайте молитвата, и не бъдете от Ñъдружаващите –
Ûž Ù…ÙÙ†ÙيبÙينَ Ø¥Ùلَيْه٠وَاتَّقÙوه٠وَأَقÙيمÙوا الصَّلَاةَ وَلَا تَكÙونÙوا Ù…ÙÙ†ÙŽ الْمÙشْرÙÙƒÙينَ ﴿٣١﴾
32 от онези, които разцепиха ÑвоÑта Ñ€ÐµÐ»Ð¸Ð³Ð¸Ñ Ð¸ Ñтанаха на групи! Ð’ÑÑка общноÑÑ‚ ликува Ñ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð°, което е у неÑ.
Ù…ÙÙ†ÙŽ الَّذÙينَ ÙَرَّقÙوا دÙينَهÙمْ وَكَانÙوا Ø´Ùيَعًا Û– ÙƒÙÙ„ÙÙ‘ ØÙزْب٠بÙمَا لَدَيْهÙمْ ÙَرÙØÙونَ ﴿٣٢﴾
33 И щом беда заÑегне хората, те зоват ÑÐ²Ð¾Ñ Ð“Ð¾Ñпод, обръщайки Ñе към Ðего Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ñние. Ркогато Той им даде да вкуÑÑÑ‚ милоÑÑ‚ от Ðего, ето – чаÑÑ‚ от Ñ‚ÑÑ… Ñъдружават ÑÑŠÑ ÑÐ²Ð¾Ñ Ð“Ð¾Ñпод,
ÙˆÙŽØ¥Ùذَا مَسَّ النَّاسَ ضÙرٌّ دَعَوْا رَبَّهÙÙ… Ù…ÙّنÙيبÙينَ Ø¥Ùلَيْه٠ثÙÙ…ÙŽÙ‘ Ø¥Ùذَا أَذَاقَهÙÙ… Ù…Ùّنْه٠رَØْمَةً Ø¥Ùذَا ÙَرÙيقٌ Ù…ÙّنْهÙÙ… بÙرَبÙّهÙمْ ÙŠÙشْرÙÙƒÙونَ ﴿٣٣﴾
34 за да отрекат онова, което Ðие Ñме им дали. ÐаÑлаждавайте Ñе – ще узнаете!
Ù„ÙيَكْÙÙرÙوا بÙمَا آتَيْنَاهÙمْ Ûš ÙَتَمَتَّعÙوا ÙَسَوْÙÙŽ تَعْلَمÙونَ ﴿٣٤﴾
35 Или им низпоÑлахме довод и той им казва да Го Ñъдружават?
أَمْ أَنزَلْنَا عَلَيْهÙمْ سÙلْطَانًا ÙÙŽÙ‡ÙÙˆÙŽ يَتَكَلَّم٠بÙمَا كَانÙوا بÙÙ‡Ù ÙŠÙشْرÙÙƒÙونَ ﴿٣٥﴾
36 И ако дадем на хората да вкуÑÑÑ‚ милоÑÑ‚, радват й Ñе. Рщом ги Ñполети злина заради онова, което ръцете им Ñа Ñторили преди, ето ги – отчайват Ñе.
ÙˆÙŽØ¥Ùذَا أَذَقْنَا النَّاسَ رَØْمَةً ÙَرÙØÙوا بÙهَا Û– ÙˆÙŽØ¥ÙÙ† تÙصÙبْهÙمْ سَيÙّئَةٌ بÙمَا قَدَّمَتْ أَيْدÙيهÙمْ Ø¥Ùذَا Ù‡Ùمْ يَقْنَطÙونَ ﴿٣٦﴾
37 Ðе виждат ли, че Ðллах увеличава препитанието комуто пожелае, и Той го намалÑва? Ð’ това има Ð·Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° хора вÑрващи.
أَوَلَمْ يَرَوْا Ø£ÙŽÙ†ÙŽÙ‘ اللَّهَ يَبْسÙط٠الرÙّزْقَ Ù„ÙÙ…ÙŽÙ† يَشَاء٠وَيَقْدÙر٠ۚ Ø¥ÙÙ†ÙŽÙ‘ ÙÙÙŠ ذَٰلÙÙƒÙŽ لَآيَات٠لÙّقَوْم٠يÙؤْمÙÙ†Ùونَ ﴿٣٧﴾
38 И отдавай на роднината правото му, и на Ð½ÑƒÐ¶Ð´Ð°ÐµÑ‰Ð¸Ñ Ñе, и на оÑÑ‚Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñ Ð½Ð° пътÑ! Това е най-доброто за онези, които иÑкат да видÑÑ‚ Лика на Ðллах. Те Ñа Ñполучилите.
Ùَآت٠ذَا الْقÙرْبَىٰ Øَقَّه٠وَالْمÙسْكÙينَ وَابْنَ السَّبÙيل٠ۚ ذَٰلÙÙƒÙŽ خَيْرٌ Ù„ÙّلَّذÙينَ ÙŠÙرÙيدÙونَ وَجْهَ اللَّه٠ۖ ÙˆÙŽØ£ÙولَٰئÙÙƒÙŽ Ù‡Ùم٠الْمÙÙْلÙØÙونَ ﴿٣٨‎﴾
39 Ðе очаквайте при Ðллах богатÑтво за онова, което давате Ñ Ð»Ð¸Ñ…Ð²Ð°, за да Ñе обогатите от имотите на хората, а за онова, което давате като милоÑÑ‚Ð¸Ð½Ñ Ð·Ð°ÐºÐ°Ñ‚, Ñтремейки Ñе към Лика на Ðллах. Ðа тези ще Ñе умножи.
وَمَا آتَيْتÙÙ… Ù…Ùّن رÙّبًا Ù„ÙّيَرْبÙÙˆÙŽ ÙÙÙŠ أَمْوَال٠النَّاس٠Ùَلَا يَرْبÙÙˆ عÙندَ اللَّه٠ۖ وَمَا آتَيْتÙÙ… Ù…Ùّن زَكَاة٠تÙرÙيدÙونَ وَجْهَ اللَّه٠ÙÙŽØ£ÙولَٰئÙÙƒÙŽ Ù‡Ùم٠الْمÙضْعÙÙÙونَ ﴿٣٩‎﴾
40 Ðллах е, Който ви ÑътворÑва, поÑле ви дава препитание, поÑле ви прибира душите, поÑле ще ви Ñъживи. Има ли Ñред Ñъдружаваните от Ð²Ð°Ñ Ð½Ñкой ÑпоÑобен да направи нещо такова? Ð’ÑечиÑÑ‚ е Той, превиÑоко е над това, Ñ ÐºÐ¾ÐµÑ‚Ð¾ Го Ñъдружават!
اللَّه٠الَّذÙÙŠ خَلَقَكÙمْ Ø«ÙÙ…ÙŽÙ‘ رَزَقَكÙمْ Ø«ÙÙ…ÙŽÙ‘ ÙŠÙÙ…ÙيتÙÙƒÙمْ Ø«ÙÙ…ÙŽÙ‘ ÙŠÙØْيÙيكÙمْ Û– هَلْ Ù…ÙÙ† Ø´ÙرَكَائÙÙƒÙÙ… مَّن ÙŠÙŽÙْعَل٠مÙÙ† ذَٰلÙÙƒÙÙ… Ù…Ùّن شَيْء٠ۚ سÙبْØَانَه٠وَتَعَالَىٰ عَمَّا ÙŠÙشْرÙÙƒÙونَ ﴿٤٠‎﴾
41 Разрухата по Ñушата и в морето Ñе поÑви заради онова, което ръцете на хората Ñториха, за да ги накара Той да вкуÑÑÑ‚ чаÑÑ‚ от онова, което Ñа извършили, и за да Ñе върнат [към покаÑнието].
ظَهَرَ الْÙَسَاد٠ÙÙÙŠ الْبَرÙÙ‘ وَالْبَØْر٠بÙمَا كَسَبَتْ أَيْدÙÙŠ النَّاس٠لÙÙŠÙØ°ÙيقَهÙÙ… بَعْضَ الَّذÙÙŠ عَمÙÙ„Ùوا لَعَلَّهÙمْ يَرْجÙعÙونَ ﴿٤١﴾
42 Кажи: “Ходете по земÑта и вижте какъв бе краÑÑ‚ на предишните хора! Повечето от Ñ‚ÑÑ… бÑха Ñъдружаващи.â€
Ù‚Ùلْ سÙيرÙوا ÙÙÙŠ الْأَرْض٠ÙَانظÙرÙوا كَيْÙÙŽ كَانَ عَاقÙبَة٠الَّذÙينَ Ù…ÙÙ† قَبْل٠ۚ كَانَ أَكْثَرÙÙ‡ÙÙ… Ù…ÙّشْرÙÙƒÙينَ ﴿٤٢﴾
43 И обърни лицето Ñи към правата вÑра, преди да дойде неизбежниÑÑ‚ Ден от Ðллах! Ð’ този Ден ще бъдат разделени:
ÙÙŽØ£ÙŽÙ‚Ùمْ وَجْهَكَ Ù„ÙلدÙّين٠الْقَيÙّم٠مÙÙ† قَبْل٠أَن يَأْتÙÙŠÙŽ يَوْمٌ لَّا مَرَدَّ Ù„ÙŽÙ‡Ù Ù…ÙÙ†ÙŽ اللَّه٠ۖ يَوْمَئÙذ٠يَصَّدَّعÙونَ ﴿٤٣﴾
44 който е неверник, против него е неверието му, а които вършат праведни дела, за Ñебе Ñи подготвÑÑ‚,
Ù…ÙŽÙ† ÙƒÙŽÙَرَ Ùَعَلَيْه٠كÙÙْرÙÙ‡Ù Û– وَمَنْ عَمÙÙ„ÙŽ صَالÙØًا ÙÙŽÙ„ÙØ£ÙŽÙ†ÙÙسÙÙ‡Ùمْ يَمْهَدÙونَ ﴿٤٤﴾
45 за да възнагради Той от СвоÑта благодат онези, които вÑрват и вършат праведни дела. Той не обича неверниците.
Ù„ÙيَجْزÙÙŠÙŽ الَّذÙينَ آمَنÙوا وَعَمÙÙ„Ùوا الصَّالÙØَات٠مÙÙ† ÙَضْلÙÙ‡Ù Ûš Ø¥Ùنَّه٠لَا ÙŠÙØÙبÙÙ‘ الْكَاÙÙرÙينَ ﴿٤٥﴾
46 И от Ðеговите Ð·Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðµ, че изпраща ветровете като благовеÑтници, и за да ви даде да вкуÑите от милоÑтта Му, и за да плават корабите Ñпоред Ðеговата волÑ, и за да Ñ‚ÑŠÑ€Ñите от Ðеговата благодат. И за да Ñте признателни!
ÙˆÙŽÙ…Ùنْ آيَاتÙه٠أَن ÙŠÙرْسÙÙ„ÙŽ الرÙّيَاØÙŽ Ù…ÙبَشÙّرَات٠وَلÙÙŠÙØ°ÙيقَكÙÙ… Ù…Ùّن رَّØْمَتÙÙ‡Ù ÙˆÙŽÙ„ÙتَجْرÙÙŠÙŽ الْÙÙلْك٠بÙأَمْرÙÙ‡Ù ÙˆÙŽÙ„ÙتَبْتَغÙوا Ù…ÙÙ† ÙَضْلÙه٠وَلَعَلَّكÙمْ تَشْكÙرÙونَ ﴿٤٦﴾
47 И преди теб изпращахме Ðие пратеници при техните народи и им донаÑÑха ÑÑните знаци, и отмъÑтихме на онези, които преÑтъпваха, и Ðаш дълг бе да подкрепим вÑрващите.
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا Ù…ÙÙ† قَبْلÙÙƒÙŽ رÙسÙلًا Ø¥Ùلَىٰ قَوْمÙÙ‡Ùمْ ÙَجَاءÙوهÙÙ… بÙالْبَيÙّنَات٠Ùَانتَقَمْنَا Ù…ÙÙ†ÙŽ الَّذÙينَ أَجْرَمÙوا Û– وَكَانَ Øَقًّا عَلَيْنَا نَصْر٠الْمÙؤْمÙÙ†Ùينَ ﴿٤٧﴾
48 Ðллах е, Който праща ветровете, та надигат облаци, и ги разÑтила по небето, както пожелае, и ги натрупва, и виждаш как дъждът излиза от Ñ‚ÑÑ…. И щом ги изÑипе над когото пожелае от Своите раби, ето ги радват Ñе,
اللَّه٠الَّذÙÙŠ ÙŠÙرْسÙل٠الرÙّيَاØÙŽ ÙَتÙØ«Ùير٠سَØَابًا ÙَيَبْسÙØ·ÙÙ‡Ù ÙÙÙŠ السَّمَاء٠كَيْÙÙŽ يَشَاء٠وَيَجْعَلÙÙ‡Ù ÙƒÙسَÙًا Ùَتَرَى الْوَدْقَ يَخْرÙج٠مÙنْ Ø®ÙلَالÙÙ‡Ù Û– ÙÙŽØ¥Ùذَا أَصَابَ بÙÙ‡Ù Ù…ÙŽÙ† يَشَاء٠مÙنْ عÙبَادÙه٠إÙذَا Ù‡Ùمْ يَسْتَبْشÙرÙونَ ﴿٤٨‎﴾
49 въпреки че Ñа били отчаÑни, преди да им бъде изпратен.
ÙˆÙŽØ¥ÙÙ† كَانÙوا Ù…ÙÙ† قَبْل٠أَن ÙŠÙنَزَّلَ عَلَيْهÙÙ… Ù…Ùّن قَبْلÙÙ‡Ù Ù„ÙŽÙ…ÙبْلÙسÙينَ ﴿٤٩‎﴾
50 И погледни Ñледите от милоÑтта на Ðллах! Как ÑъживÑва земÑта Ñлед нейната Ñмърт! Той е, Който ще Ñъживи мъртвите. Той за вÑÑко нещо има Ñила.
ÙَانظÙرْ Ø¥Ùلَىٰ آثَار٠رَØْمَت٠اللَّه٠كَيْÙÙŽ ÙŠÙØْيÙÙŠ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتÙهَا Ûš Ø¥ÙÙ†ÙŽÙ‘ ذَٰلÙÙƒÙŽ Ù„ÙŽÙ…ÙØْيÙÙŠ الْمَوْتَىٰ Û– ÙˆÙŽÙ‡ÙÙˆÙŽ عَلَىٰ ÙƒÙÙ„ÙÙ‘ شَيْء٠قَدÙيرٌ ﴿٥٠‎﴾
51 Рако им пратим вÑÑ‚ÑŠÑ€ и видÑÑ‚ поÑева пожълтÑл, те ще оÑтанат неверници и Ñлед това.
وَلَئÙنْ أَرْسَلْنَا رÙÙŠØًا Ùَرَأَوْه٠مÙصْÙَرًّا لَّظَلÙّوا Ù…ÙÙ† بَعْدÙه٠يَكْÙÙرÙونَ ﴿٥١﴾
52 Ти не можеш да накараш мъртвите да чуÑÑ‚, нито глухите да чуÑÑ‚ зова, щом обърнат гръб.
ÙÙŽØ¥Ùنَّكَ لَا تÙسْمÙع٠الْمَوْتَىٰ وَلَا تÙسْمÙع٠الصÙّمَّ الدÙّعَاءَ Ø¥Ùذَا وَلَّوْا Ù…ÙدْبÙرÙينَ ﴿٥٢﴾
53 И не можеш да изведеш Ñлепите от заблудата им. Ще те чуÑÑ‚ Ñамо тези, които вÑрват в Ðашите знамениÑ. Тези Ñа отдадените на Ðллах.
وَمَا أَنتَ بÙهَاد٠الْعÙمْي٠عَن ضَلَالَتÙÙ‡Ùمْ Û– Ø¥ÙÙ† تÙسْمÙع٠إÙلَّا Ù…ÙŽÙ† ÙŠÙؤْمÙن٠بÙآيَاتÙنَا ÙÙŽÙ‡ÙÙ… Ù…ÙّسْلÙÙ…Ùونَ ﴿٥٣﴾
54 Ðллах е, Който ви Ñътвори Ñлаби, поÑле Ñлед ÑлабоÑÑ‚ ви даде Ñила, поÑле Ñлед Ñилата – ÑлабоÑÑ‚ и поÑивÑване. СътворÑва Той каквото пожелае. Той е Ð’ÑезнаещиÑ, Ð’ÑемогъщиÑ.
Ûž اللَّه٠الَّذÙÙŠ خَلَقَكÙÙ… Ù…Ùّن ضَعْÙÙ Ø«ÙÙ…ÙŽÙ‘ جَعَلَ Ù…ÙÙ† بَعْد٠ضَعْÙÙ Ù‚Ùوَّةً Ø«ÙÙ…ÙŽÙ‘ جَعَلَ Ù…ÙÙ† بَعْد٠قÙوَّة٠ضَعْÙًا وَشَيْبَةً Ûš يَخْلÙق٠مَا يَشَاء٠ۖ ÙˆÙŽÙ‡ÙÙˆÙŽ الْعَلÙيم٠الْقَدÙير٠﴿٥٤﴾
55 Ð’ ДенÑ, когато наÑтане ЧаÑÑŠÑ‚, преÑтъпниците ще Ñе кълнат, че Ñа пребивавали [на земÑта] не повече от чаÑ. Така Ñа били подлъгани.
وَيَوْمَ تَقÙوم٠السَّاعَة٠يÙقْسÙم٠الْمÙجْرÙÙ…Ùونَ مَا لَبÙØ«Ùوا غَيْرَ سَاعَة٠ۚ كَذَٰلÙÙƒÙŽ كَانÙوا ÙŠÙؤْÙÙŽÙƒÙونَ ﴿٥٥﴾
56 Рдарените ÑÑŠÑ Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸ÐµÑ‚Ð¾ и Ñ Ð²Ñрата ще кажат: “Пребивавахте Ñпоред предпиÑанието на Ðллах до Ð”ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° възкреÑението. Това е ДенÑÑ‚ на възкреÑението, ала вие не Ñъзнавахте.â€
وَقَالَ الَّذÙينَ Ø£ÙوتÙوا الْعÙلْمَ وَالْإÙيمَانَ لَقَدْ لَبÙثْتÙمْ ÙÙÙŠ ÙƒÙتَاب٠اللَّه٠إÙلَىٰ يَوْم٠الْبَعْث٠ۖ Ùَهَٰذَا يَوْم٠الْبَعْث٠وَلَٰكÙنَّكÙمْ ÙƒÙنتÙمْ لَا تَعْلَمÙونَ ﴿٥٦﴾
57 Ð’ този Ден не ще помогне на угнетителите Ñ‚Ñхното извинение и не ще им бъде позволено покаÑние.
ÙَيَوْمَئÙذ٠لَّا ÙŠÙŽÙ†Ùَع٠الَّذÙينَ ظَلَمÙوا مَعْذÙرَتÙÙ‡Ùمْ وَلَا Ù‡Ùمْ ÙŠÙسْتَعْتَبÙونَ ﴿٥٧﴾
58 Дадохме вече на хората вÑÑкакви примери в този Коран. И ако им донеÑеш знамение, неверниците ще рекат: “Вие Ñте Ñамо празнодумци.â€
وَلَقَدْ ضَرَبْنَا Ù„Ùلنَّاس٠ÙÙÙŠ هَٰذَا الْقÙرْآن٠مÙÙ† ÙƒÙÙ„ÙÙ‘ Ù…ÙŽØ«ÙŽÙ„Ù Ûš وَلَئÙÙ† جÙئْتَهÙÙ… بÙآيَة٠لَّيَقÙولَنَّ الَّذÙينَ ÙƒÙŽÙَرÙوا Ø¥Ùنْ أَنتÙمْ Ø¥Ùلَّا Ù…ÙبْطÙÙ„Ùونَ ﴿٥٨‎﴾
59 Така Ðллах запечатва Ñърцата на онези, които не Ñъзнават.
كَذَٰلÙÙƒÙŽ يَطْبَع٠اللَّه٠عَلَىٰ Ù‚ÙÙ„Ùوب٠الَّذÙينَ لَا يَعْلَمÙونَ ﴿٥٩‎﴾
60 И търпи! Обещанието на Ðллах е иÑтинно. И да не те разколебават онези, които не Ñа убедени!
ÙَاصْبÙرْ Ø¥ÙÙ†ÙŽÙ‘ وَعْدَ اللَّه٠Øَقٌّ Û– وَلَا يَسْتَخÙÙَّنَّكَ الَّذÙينَ لَا ÙŠÙوقÙÙ†Ùونَ ﴿٦٠‎﴾