Türkçe > Tartışma
Ayni dili ayni yaziyi kullanalim .
iskeceli:
merhaba pomak kardeslerim benim bir önerim var ayni dili ve en önemlisi ayni alfabeyi kullanalim ben sadece latin alfabeyi bilirim o yuzden de burda yazilanlari takip edemiyorum benim gibi bir cok kisi var bu konuda calismalarimiz olmali diye düsünüyorum biz kendi alfa be yi icad edelim diye en dogrusu olur .son ikiyuz yilda biz yeni irk yaratmisiz pomak irkini .herkes bizi izliyor kimsenin yapamadigini biz yaptik gelecegimiz parlak bundan eminim
Rahmie:
--- Quote from: iskeceli on August 23, 2008, 08:34 ---merhaba pomak kardeslerim benim bir önerim var ayni dili ve en önemlisi ayni alfabeyi kullanalim ben sadece latin alfabeyi bilirim o yuzden de burda yazilanlari takip edemiyorum benim gibi bir cok kisi var bu konuda calismalarimiz olmali diye düsünüyorum biz kendi alfa be yi icad edelim diye en dogrusu olur .son ikiyuz yilda biz yeni irk yaratmisiz pomak irkini .herkes bizi izliyor kimsenin yapamadigini biz yaptik gelecegimiz parlak bundan eminim
--- End quote ---
Iskeceli Kardesim,
Keske mumkun olabilse :) ama BG'de yasayan pomaklarimiz latin harfleriyle zorlanir onlar kirili bilirler onu kullanirlar. O yüzden bu sekilde devam...
rodoplar:
Bizde aynı dili ve aynı yazıyı kullanmak isteriz ama ne yazıkki Yunanistan - batı trakyada Petros Emfiecioğlu tarafından Türk ve Pomakları ayırmak üzere yaratılıp yayınlanan pomak dili-grameri ve sözlükleri bizlerin kafasında soru işaretleri bırakmıştır. Bu nedenle böyle bir girişimi sağlıklı bulmuyorum.
Ziyaretçi:
rodoplar
son derece güzel bir noktaya temas etmişsin...Yunanistanda KARDEŞ olan Pomaklar ve Türklerin her alanda birlikte hareket etmeleri ( Din-Türkçe eğitim-politika ) yunanlilari aşırı rahatsız etmiş ve Petros efendi tarafindan pomak alfabesi çıkartılmış oradaki pomaklara siz Türk değilsiniz neden Türkçe eğitim talep ediyorsunuz telkinleri ( gururla söylüyorum ki ) BOŞA ÇIKMIŞ ve bu rağbet görmemiştir..
Тоска:
Pomakça için alfabe icat etmek ama nasıl? Böylemi?
--- Quote ---Yunan basınında Pomak dilinin yaratılması biri Yunan, üç Pomak öğretmenin ve bu yayımlara maddi destek sağlayan bir *yurtsever işadamının!!! özel teşebbüsü gibi lanse edilmekte. Gramerin ve sözlüklerin tanıtımı 10.05.1996 tarihinde Atina’nın en eski ve en görkemli “Büyük Britanya” otelinin tören salonunda o zamanın toplumun önde gelenlerinin (bürokratlar ve siyasetçiler) katılımında gerçekleştirilmiştir. Bu tanıtım teşebbüsün “özel” oluşu tezini savmaktadır. Bunların yazılması siparişi resmi devlet makamlarınca, daha doğrusu ordu tarafından yapıldığı açık ve nettir. Bu törene katılanların görüşlerini açıklayan konuşmalardan yayımlanan ve devletin bu “bilimsel” davaya katkısının belli olduğu bazı kısımlar...
* Kargasos. Sarandos. Pomakların Türk egemenliğinden kurtulmaları için uygun fırsat! Ikonomikos Tahidromos, sayı 23 (2196), tarih 06.06.1996
* Sirigos, Angelos ve Sarandos Kargasos. Pomakların artık yazılım dilleri var. Ikonomikos Tahidromos, sayı 23 (2196), tarih 06.06.1996
Meclis Başkan yardımcısı ve Ksanti milletvekili sayın Panayotis Sguridis konuşmasında dönemi değerlendirirken Yunan devletinin iç savaştan sonra Pomakların (konuştukları dilin slav kökenli olması nedeni ile) Bulgaristan’a müracaat edebileceklerini düşünerek akılsızca ve büyük zarara yol açarak “müteffiki” Türkiye’ye yönlendirmeyi tercih etti. Bundan dolayı Teoharidis’in davası Pomaklara “Tarihi vazifesi” olarak değerlendirildi.
Eski milletvekili Sayın Virginiya Tsuderu de konuşmasında aynı konuya değindi. Milletvekilliği döneminde dışişleri Bakanlığında Bakan Yardımcısı olarak devletin azınlıklara yönelik tutumunu değiştirmeye çalıştı...
Adalet Bakanı sayın Venizelos örnek olarak Pomak dilinin temellerini kuran sayın Teoharidis’i desteklemenin öncüsü sayın Petros Emfietzoğlu’nun sahibi olduğu “Mihaniki” İnşaat şirketi’nin yaptığını anlamlı bulduğunu belirtmiştir.
Törende birçok Bakan, Milletvekili, kilise temsilcileri, Atina Akademisi Başkanı ve çok yüksek akademik hakimler, Dışişleri Bakanlığından diplomatları, Kara Kuvvetleri Genel Kurmay Başkanlığı temsilcisi general Parayordakis (bundan bir ay önce onun öncülüğünde ilk küçük, fakat önemli Pomakça-Yunanca sözlük çıktığı için kendisi bu davayla çok ilgili) ve daha başka kişiler hazır bulundu.
Bir iki ay önce Ritvan (rıdvan) Karakoca tarafından Dördüncü Kolordu Pomakça-Yunanca sözlüğü yayımlandı. Şimdi ise Teoharidis’in davası. Eğitim Bakanlığının diğer adımı atacağını umuyoruz. Bu adım Selanik Hususi Pedagoji Akademisinde Pomakça dilini eğitime dahil ederek orada azınlıkların öğretmenleri yetiştirilerek pomakların okullarında pomakça dilini eğitebilmek.
Sarandos Kargasos’un dezenformasyonu Yunanca’nın Pomakça kelimelerin kökeninde, temelinde olduğu iddiası merak uyandırıyor. Bunlar bir zamanlar Pomakların kullandığı eski ve orta eski yunanca’dan kalıntılar (arnisvam = arnume - reddediyorum, harisvam = harizo - bağış ediyorum, telem = temel v.s.) Teoharidis 26 000 kelime toplamıştır, ziraatçı dili için muazzam bir rakam
Toplama yöntemi olarak öncelikle “Glisiki eteria”-nın(1961) “Halk dili malzeme toplama yöntemi”-ni göz önünde bulundurmuştur. Alfabe olarak yunan ve Latin alfabesini kullanmıştır - 28 harf ve iki dil işareti. Pomak’ça dilinde bulunmadıkları için Yunanca’daki “delta” ve “tita” kullanılmamaktadır. Yunanca-Pomakça sözlükte kelime önce yunanca bilgilerle yazılmış, ardından Latince ile. Tercümeyi müteakip daha iyi pekiştirmek için -bir karakteristik deyim verilmiştir. Örneğin: yaham=epiveno(biniyorum). Yaham sas pulmono=epiveno met o leforio-otobüse biniyorum (not: mütekip yayımda cümlebilgisi ve yazılım düzeltilsin). Pomakça-Yunanca sözlük de aynı yöntemle yayımlanmış. Gramer iki bölümden oluşturulmuş: birincisi saf gramer(fonetik, fiiller, etimoloji v.s.), ikincisi “öğretmensiz” dil eğitim el kitapları sistemleri şeklinde kelime ve deyimler sunmaktadır.
Kitap Pomaklardan başka Trakya’daki tüm devlet ve askeri görevlilerin zaruri yardımcısı olmalı. Pomakların yunanca bilmeleri yetmez. Onlara yaklaşabilmemiz için ilgili devlet makamları Pomakça bilmeleri ve saygıyla kullanabilmeleri gerekmektedir!!!
Makedonya icmali - 1996 alıntı
--- End quote ---
*Yurtsever işadamı petros emfietzoğlu ve sahibi olduğu inşaat şirketi mihaniki yunan istihbaratı eyp'nin taşeronudur.
Radikal gazetesinde yer alan bir haber
Eğer durum bu şekildeyse yönetim olarak biz bu işte yokuz.
Navigation
[0] Message Index
[#] Next page
Go to full version