Aşağıdaki şarkının Türkçe yahut İngilizce çevirisini bulmamda yardımcı olabilir misiniz?
Ферман дојде од Стамбола
Ðј, ферман дојде џанам од Стамбола
телал личит по чаршија,
да Ñе зберат Ñпахиите
Ñе отвори Ñилна војна,
Ñилна војна во Софија, де.
Ðј, Ñпаивчето џанам Ñамо Ñе поÑврши
во четврток зборот тој ми даде,
во Ñабота Ñвадба ќе прави
во недела војник да оди.
Ðј, Ñпаивчето џанам коња ми ружи
невеÑтата диван му Ñтои
и негова Ñтара мајка
диван Ñтоет дробни Ñолзи ронет, де.
Ðј, го прашала џанам неговата мајка
ај Ñпаивче ти младо заирче,
коња Ñпремаш каде ти ќе одиш?
Кому ќе оÑтавам млада невеÑта
и твојата Ñтара мајка, де?
Ðј, ој ти мајко џанам Ñтара мајко,
дел' ме прашаш право ќе ти кажам,
тебе мајко нема да те лажам:
ферман дојде од Стамбола,
телал личит по чаршија,
да Ñе зберат Ñпаиите.
Се отвори Ñилна војна,
Ñилна војна во Софија, де.
Bir de, bir şarkının da orijinal sözlerini aramaktayım. Odam vo stambol grad. şarkının videosu aşağıdadır.
http://www.youtube.com/watch?v=FvXcrSZim5wşimdiden teşekkürler, selamlar...