Български > Дискусии

Помаци от Смолянско и Девинско !

<< < (83/240) > >>

Свободен чове:

--- Quote ---Aми какво ще е това желание, няма ли кой да обясни на тамошните туй-онуй ?
--- End quote ---

Веднага отговарям, макар да го правя с болка, защото починалият беше мой близък - млад, загина нелепо в катастрофа. Беше зима. Родителите бяха толкова покрусена от смъртта на сина им, че пожелаха детето им да не ляга в студената земя ей така съвсем без повивало. Не знам дали усещате болката. И понеже това не е прецедент в нашия край, а почти масова практика, така и се случи самото погребение. Нека да отбележа,че местният ходжа беше против, вследствие на което имаше остри псувни от страна на моя роднина по негово адрес. По тази причина се извика и въпросният добър ходжа - Венци да извърши погребението. Завършил е в София Мюсюлманското училище. Изобщо последният беше много толерантен и съпричастен с болката на близките, а и аз съм напълно съгласен, че в момент на смърт, някои строги религиозни норми могат да бъдат пренебрегнати, с което не считам, че ставаме по-малко мюсюлмани.

yusu:
    Щом въпросния'' добър ходжа''Венци е извършил погребението то може по всякакъв начин да го направи.Болката по загубата на близък човек е наистина огромна ,особено на млад човек но начина на погребение е един и същ за всички мюсюлмани, и този Венци след като е завиршил мюсюлманско училище би трябвало да го знае това защото той е присъствал на много погребения.
    Разликата между Библията и Корана е именно в това , че Библията е изменяна до неузнаваемост докато Корана е запазен в оригинал и никои няма правото да го променя или тълкува както му е удобно,най малкото пък такива пишман ходжи като добрия Венци.

Свободен чове:
Хм, ако се придържаме стрго към каноните, то тогава излиза, че ходжата трябва да си пее на арабски без ние да разбираме и дума от това което казва? Колко е удачно това според теб? При нас винаги това което изпее, го превежда на български казвайки: "Прощавате ли греховете на починалия?" и т.н.

Hamdiko:
Цецо, имаш грешка относно арабския. Единствено сурите от Свещения Коран трябва да се четат задължително на арабски (по-точно староарабски, така както са записани в Корана). А молитвите (дуите), хутбетата (празничните проповеди), лекциите (насихат) и др. могат (дори е препоръчително) да са на родния език на присъстващите.  А иначе подкрепям Юсу, че погребението в Исляма не може да се прави на кой както му хрумне само заради скръбта. Защото и доброто и лошото са от Аллах и те идват като изпитание за нас и нашата вяра.

isa71:
цецо,на погребение ходжата пита останалите дали правят халал на починалия,дали има към някои борч ,за да можи близките да му го върнат.а греховете ги опрощава единственно аллах,а не хората.
допуска се да се погребе човек в ковчег,които е херметически затворен,само ако е бил болен от някъква зараза,и имама не може да го измие.погребва се и тогава му се кланя джаназето.
исляма повелява човек да се погребва с кефин.В следния хадис пратеникът на Аллах (с.а.с) казва: “Който се оприличи с даден народ, той е от тях.” Погледни своите дела и виж с кого се оприличаваш .

Navigation

[0] Message Index

[#] Next page

[*] Previous page

Go to full version